Заголовок
Текст сообщения
Вступление
Ей было холодно и горячо одновременно. Ее ноги дрожали, пока она это делала. Девушка раздвинула ноги, почувствовав холодок в интимном месте. Было так неуютно сидеть на гинекологическом кресле для осмотра с разведенными в сторону ногами, и ждать этого проклятого миллиардера. Она решила закрыть глаза из-за своей застенчивости и страха. Да, Сандра пугалась этого и в то же время так этого жаждала, что не могла выдержать этого ожидания. Девушка тяжело выдохнула, закусив губы.
- Вы готовы, миссис Кертис? - она услышала голос мужчины. Он ей показался другим. Теперь он звучал хрипло.
- Да, доктор Орни, - Сандра тоже не узнала своего голоса. Он был тонким и таким же хриплым, как голос этого обольстительного миллиардера.
Девушка занервничала, когда услышала шаги приближающегося к ней мужчины.
"Он, пожалуй, сейчас следит за мной!" Эта мысль испугала ее до смерти, и ее первым желанием было встать с этого стула, сведя ноги вместе, скрывая самые интимные части тела.
«Ты сумасшедшая! Как ты можешь позволить этому человеку смотреть на тебя там?»
И следующая мысль заставила ее немного расслабиться.
«Но ты этого хочешь. Тебе это нужно».
Она снова испытала дикое желание, и ее лоно стало влажным. Сандра сгорит от стыда, если этот невыносимый миллиардер увидит ее кровь.
"Но мои месячные закончились неделю назад".
Девушка была смущена странной реакцией своего организма.
«Это, пожалуй, не месячные. А тогда что?
С нее никогда такого еще не было. Это походило на горячую лаву, вытекающую медленно из жерла вулкана, готового к извержению в любую секунду.
- Вы так напряжены, миссис Кертис, - вдруг услышала она его голос очень близко возле себя, поняв, что мужчина совсем рядом. - Расслабьтесь.
Сандра перестала дышать, когда почувствовала его ладони без хирургических перчаток на внутренних частях ног. Ее пальцы вцепились в перила медицинского кресла, также почувствовав легкое дуновение ветра. Но когда она поняла, что это было дыхание мужчины, что могло означать только то, что врач был без маски, девушка попыталась свести ноги вместе, но стальные полукольца на кресле помешали ей это сделать, продолжая удерживать ее в том же положении.
- Сандра, я не собираюсь вас кусать. Перестаньте вырываться. Расслабьтесь! – Его низкий, обволакивающий голос загипнотизировал ее, унеся страх и колебание, поэтому девушка прекратила попытки высвободить свои ноги. Ее мозг сигналил, кричал, что это неправильно и это нужно прекратить немедленно, а ее сердце шептало, что правильно, что именно так должно быть, и тело подчинилось зову души, позволяя себе сладкие утехи.
- Вот так, - сказал мистер Орни, когда она перестала двигать ногами. - Хорошо. Послушная девочка. Позвольте мне продолжить обследование.
Сандра хорошо понимала, что это не профессионально для врачей не носить маску и перчатки при осмотре, что они никогда этого не делали. Но она ничего не сказала мистеру Орни, потому что в противном случае она снова не почувствовала бы на себе его теплого дыхания и шелковистых прикосновений его пальцев. А ей это было нужно, как жаждущему вода, или голодному пища; она этого хотела, она этого желала.
Кертис глубоко и с облегчением вздохнула, когда он снова положил свои ладони на ее бедра, очень медленно двигаясь одной из них к центру ее женственности, а другой продолжая придерживать ее бедро. Сандре показалось, что его пальцы дрожат. Но решила, что это ее собственное тело дрожит от нежных прикосновений. И когда она услышала, как мистер Орни вдохнул ноздрями аромат ее женского лона, наслаждаясь мускусным ароматом, она поняла, что это неправильно. Что все в этом обзоре было не так. Но это ее не тревожило. Для нее все это было правильным и верным!
Его пальцы коснулись ее внутренних губ, очень осторожно разжав их. Из нее снова потекла горячая лава. Это заставило мужчину снова глубоко и громко вдохнуть ее аромат и хрипло застонать, введя палец в нее. Она задрожала от этого сладкого проникновения, кусая губы и сжимая ладонями перила.
Вдруг Сандра почувствовала лёгкое покалывание внутри, когда его палец проник в нее слишком глубоко. Это заставило ее дрогнуть и сжать лоно от неожиданности.
- Вы действительно целомудренные, миссис Кертис, - были такие слова мистера Орни, и в его голосе слышалось и удивление, и восторг одновременно. – Хотя правильнее в таком случае говорить мисс Кертис.
Она почувствовала, как он вынул из нее палец, хотя его левая ладонь все еще лежала на ее бедре. Скрежет его зубов и громкий стон, свидетельствовал о его возбужденном состоянии. Девушка сразу почувствовала, как его ладонь сжала ее бедро.
- Сэнди! - Мистер Орни медленно прошептал ее имя, проглатывая его, смакуя его, пробуя его на устах. Девушке показалось, что он почувствовал острую боль, потому что его голос походил на голос жаждущего воды умирающего, который нуждался в глотке питательной жидкости, иначе он бы умер от жажды.
Поэтому она не оттолкнула его, когда его губы коснулись ее лепестков роз, целуя их, смакуя и пробуя их одновременно. Сандра выгнула спину, прижавшись инстинктивно к нему поближе, когда его язык проник в нее. Она тяжело начала дышать, облизывая губы, кусая их, а этот проклятый ангел делал с ней губами и языком такие сладкие вещи, о существовании которых она даже не подозревала и даже представить себе не могла.
- Сандра!Моя сладкая девочка! - Такие слова он шептал ей между ног.
И девушка громко закричала, когда на нее накатилась бешеная волна экстаза, подняв ее на вершины наслаждения.
«Это был оргазм? - пронеслось в голове у Сандры. - Как это сладко!»
Этот белоснежный ангел с глазами цвета неба преподнес ее на небеса, показал рай, чье существование она всегда считала сказкой. Но этот проклятый миллиардер никогда об этом не узнает.
1
Сэнди знала, что этот день будет кошмарным еще с самого утра, потому что сегодня утром кофе был невкусным, слишком сладким. Она положила много сахара в чашку и мало кофейных зерен, чтобы сделать этот утренний напиток сказочным. Должно произойти что-то плохое. Почему она была так уверена в этом? Потому что каждый раз, когда она портила кофе – с нею случались ужасные вещи. Может, уже не такие страшные, но все же неприятные.
И в этот раз было то же самое. Но это произошло в конце дня. Поэтому целое утро, а потом и весь день ей пришлось ждать этого страшного случая.
Интуиция была крутой штукой, но и не очень. Все зависит от того, с какой точки зрения на это смотреть. Знать, что что-нибудь произойдет в будущем, кажется хорошо, но с другой стороны, это очень плохо, потому что вы не можете это изменить. Нужно только ждать этого события.
Сэнди смирилась со своей судьбой и просто закусила губы от плохого предчувствия, которые не хотели оставлять ее в покое. Ее ужасное настроение заметили даже работавшие с ней девушки.
- Сандра, ты выглядишь взволнованной, - сказала Рита, которая держала в руках такой дорогой пиджак, который стоил столько, что она не смогла бы заплатить за него, даже прожив три таких жизни, тяжело работая даже без выходных, если бы на нем обнаружила хоть крошечное пятнышко их Большая Начальница. – Что-то случилось?
- Наша Змея уже успела тебе наплевать в душу с самого утра? – спросила Агнесса у девушки, кладя пару красных носков в коробку.
- Нет, девушки, наша большая начальница еще ничего плохого не сказала мне и еще ничего страшного не произошло, - ответила Сандра, помогая Рите запихать пиджак в шкаф. - Спасибо за ваше сочувствие. Приятно знать, что кто-то беспокоится о вас. Я просто расстроена и зла одновременно, потому что сегодня утром в метро я сломала каблук в своих любимых туфлях. Тех красных. Вы знаете. Я их не раз надевала.
- Тех, что на таких высоких каблуках? – с сочувствием в голосе спросила Агнесса коллегу по работе.
- Тех, что стоят целое состояние?! - присоединилась Рита. - Тех, на которые ты взяла кредит?
- Да, - девушка ответила Фернандес, покачав головой в знак молчаливого согласия.
- Ты целый год только макароны жрешь, чтобы заплатить за те проклятые туфли! Ты знаешь, что ты сумасшедшая девка? Тебе нужно быть женой миллиардера, чтобы заставить платить за все твои капризы, девушка! Твой Тони не может купить тебе даже сексуальные трусики! Почему бы тебе не оставить его?
- Девушки, мне не нужен мужчина, который бы оплачивал все мои прихоти, - гордо сказала Сандра. - Я могу позволить себе многое без помощи мужчины. Я вышла замуж не ради денег…
- Не говори только, что ты сделала это из-за своей большой и страстной любви к своему нищему Тони?! - перебила ее Рита.
- Я не скажу этого, потому что это неправда.
- Ох, ты такая гордая, подруга! Благодаря своей внешности ты можешь найти себе богатого любовника, который заплатит за все твои капризы. Тебе не надо было бы рано вставать и бежать на эту проклятую работу. Разве тебе не надоели клиенты, которые хотят что-то купить, но сами не знают, что именно им нужно?! С такой работой тебе только брать кредиты для оплаты всех своих прихотей!
Рита сделала глоток кофе, держа в другой руке белую рубашку.
- Рита, будь осторожна с этим! – вскричала Сандра, напуганная равнодушием девушки. - Убери эту чашку кофе отсюда! Ты можешь вылить эту проклятую жидкость на него! Хочешь, чтобы наша великая начальница это увидела? – Она кричала так громко, что это услышали две соседние улицы.
- Сандрита, не будь такой робкой. Всё хорошо. - Она поставила чашку на другой стол. - Ты такая смешная и еще красивее, чем когда-либо, когда пугаешься, как сейчас.
- Ой, девочки! Посмотрите, кто остановился перед нашим бутиком! - Рита и Сандра услышали голос Агнессы, которая смотрела в окно. - О, Боже! О мой Бог! Боги сошли на землю с небес! Что им нужно в нашем простом бутике? Они могут позволить себе все, что пожелают, а выбрали наш магазинчик! Наша змея сойдет с ума от счастья!
Агнесс выбежала из комнаты в поисках начальницы.
- Кто эти мужчины? - Сандра задала вопрос подруге. - Почему Агни такая взволнованная?!
- Я не знаю, кто они, потому что никогда раньше их здесь не видела, но такой дорогой спортивный автомобиль может принадлежать только богатым ребятам. Я видела такую красоту в одном журнале и она стоит миллионы долларов, подруга! Эти мучачо – еще те мажоры! Настоящие миллиардеры!
Девушки никогда в жизни не видели миллиардеров. Они просто знали, что такие люди где-то существуют. Эти люди походили на НЛО. Об их существовании знали все, но так близко их никто не видел, просто иногда – издалека. И вот их инопланетная «тарелка» припарковалась у их бутика.
- Вав! - прошептала Сандра хриплым голосом, ее глаза стали огромными, как автомобильные фары.
- Вав! - Рита воскликнула так же как и ее подруга.
Обе стояли, не шевелясь, с широко раскрытыми ртами, пока двое мужчин медленно выходили из машины. Высокие, красивые как боги и с накачанными телами под дорогой одеждой! Весь их вид прямо кричал всем, кто имел такое счастье, - увидеть их своими глазами, - что перед ними миллиардеры, богатые, у которых полны карманы денег. Вернее не карманы, а карточки в этих карманах.
2
- Какие мужчины! - Рита прошептала, хрипло вздохнув от сексуального желания, накрывшего ее с головы до ног.
Сандра была смущена таким беззастенчивым поведением подруги. Язык девушки делал круги вокруг рта, пока ее глаза раздевали незнакомцев без тени стыда.
- Я вся промокла там, Сэнди! – сказала Фернандес, на секунду опустив глаза вниз, взглядом показывая, какие именно места у нее промокли до нитки. – Ты когда-нибудь видела таких жеребчиков? Я – нет. Только в журналах, интернете или телевидении. Боже мой! Как я выгляжу, подруга?! А мои волосы? - Рита перестала смотреть на мужчин и начала смотреть на себя в большое зеркало.
- Нормально.
- Нормально? - выкрикнула Рита в истерике. - Я должна выглядеть великолепно, не меньше! "Нормально!" - перекривила она коллегу. - Ты сошла с ума мне такие вещи говорить?! Мне нужно изменить цвет волос. С рыжими волосами я буду смотреться шикарно! Правда!?
- Правда, - услышали девушки голос мужчины. Он звучал настолько сказочно, что их головы сразу повернулись к входной двери. Их глаза были пленены глубоким взглядом темно-синих глаз. На мгновение Сандра подумала, что смотрит в глаза рая.
- Нет, ты не прав, Гарри, - услышали девушки голос другого мужчины. - Эта горячая брюнетка и так уж шикарна!
- Солнце, не смей менять цвет волос, - Рита поняла, что эти слова адресованы ей, поэтому как можно очаровательнее улыбнулась мужчине с черными волосами и карими глазами. - Я Терри. Это мой друг Гарри…
- Гарольд Орни! - Большая начальница закричала, влетая как фурия в зал. - Какая честь для нашего скромного, маленького бутика видеть здесь такого почтенного господина!
Змея взяла светловолосого мужчину под локоть, слишком близко прижавшись к тому, мило улыбаясь.
- Я Моника Брателли, владелица этого магазина. Вам здесь очень рады, мистер Орни. - Когда женщина поняла, что ведет себя как шлюха, чуть не обнимая мужчину, она добавила, немного отодвинувшись от гостя. – Вам и вашему другу… – Моника быстро посмотрела на второго мужчину, который слегка раскрыл губы в гостеприимной улыбке.
- Терри Брумли, - Гарольд представил голубоглазого мужчину женщине, - мой лучший друг и лучший пластический хирург во всем мире.
- Не во всем мире, - стыдливо возразил Брумли другу, - возможно, только в Лондоне. Ты слишком преувеличиваешь, друг.
Мистеры Брумли и Орни, как и все джентльмены из высшего общества, излучали такую невидимую для глаз ауру, что заставляли других людей с более низкого социального уровня чувствовать себя в их присутствии неуютно и неудобно. Их доминирование ощущалось во всем. Не только их дорогая одежда, обувь, прически и духи свидетельствовали о том, кто они, но и манера двигаться, смотреть и говорить показывала, что эти люди принадлежали к миру избранных, миру элиты. Лучше сказать, эти миллиардеры владели этим миром! Деньги делали людей; деньги правили судьбами; деньги контролировали все в человеческой вселенной. В этот момент Сандра очень остро ощутила это. Девушка подумала, что даже пуговицы на их пиджаках стоят столько, сколько она никогда не заработает за всю свою жизнь; за целых два или три ее жизни. Но хуже было то, что эти экземпляры мужчин были настолько красивы, что все женщины испытывали сексуальное возбуждение, глядя на них, горячее желание пробуждалось внутри их тел и требовало утолить голод, удовлетворить телесные потребности. Женщины все время падали у их ботинок и готовы были расставлять ноги для них, как на лакомый кусочек, ошеломленные одним лишь их легким взглядом. Многие женщины, ползая на коленях, были готовы даже умолять эти экземпляры мужества и сексуальности взять их и спасти их от сладких мучений. Много, но не Сандра Кертис!
"О, вы пришли вовремя, господа! Наша Змея хочет сделать себе новые еще большие губы на лице, - такие мысли кружились в голове Сандры, наблюдавшей за этой смешной сценой знакомства, - а еще между ногами!"
- Сандра может показать вам, что я имею в виду, - наконец услышала девушка слова своей начальницы. - У нее лучшие!
А потом Моника Брателли подошла к Сандре, коснулась ее руки и попросила ее:
«Сэнди, пожалуйста, покажи мистеру Орни, что я имею в виду».
Кертис была настолько смущена, что ее рот и глаза широко открылись в молчаливом недоумении. Может, она озвучила свои мысли вслух?
- Что я должна показать мистеру Орни? - девушка спросила очень осторожно, надеясь, что она ошибается. - Почему я должна это показывать? - Ее слова стали звучать резче и невежливее. - У Риты лучшие!
Пара голубых глаз очень внимательно следила за ней, изучая каждую деталь ее лица. Этот магнетический взгляд побуждал девушку смотреть ему в глаза, не двигаясь и не дыша. Вдруг Сандра почувствовала, что эти глаза принадлежат мужчине ее мечты. Эта мысль и чувство испугали ее, поэтому ее колени начали дрожать. К счастью, этого никто не заметил. Или нет? Этот сказочный принц подметил ее нервное состояние. У нее было такое чувство, что этот голубоглазый ангел с вьющимися волосами мог читать ее мысли и чувства.
3
- Дорогая, что с тобой? – Брателли весело улыбнулась. - Громкая ночная вечеринка выдалась на славу, я вижу?
- Какая вечеринка, Моника? - озадаченно спросила взволнованная девушка.
- Я только что сказала мистеру Орни, что у тебя лучший вкус, - объяснила ей Моника. - Так будь вежливой, покажи это и выбери для нашего дорогого гостя что-нибудь особенное. Я доверяю твоему вкусу, дорогая!
Все взгляды в комнате были обращены к бедной девушке, у которой дрожали колени, а сердце так громко билось в груди, что ей казалось, что все это видят и слышат. Розовые губы чуть приоткрылись, чтобы произнести слова, но оттуда ничего не вышло. Магнетическая сила этого светловолосого демона парализовала девичье тело с такой силой, что девушка не смогла отойти от него, как хотела, когда он резко взял ее за руку и поднес так близко к себе, что она почувствовала наркотический запах его тела в смеси с дорогими духами.
- Покажите, Сэнди, что вы можете, - теплый низкий голос возле ее уха прозвучал как сладостное соблазнительное приглашение, обещавшее ей божественное удовольствие и королевское наслаждение. Мурашки покрыли нежную женскую кожу, начиная с места касания пальцами мужчины ее руки и распространяясь по всему телу. - Я уверен, что ваш вкус идеален, и я буду доволен вашим выбором.
- Сандра Кертис, двигай своими ягодицами и начинай работать своим сладким ротиком! – Брателли резко вскрикнула, удивленная поведением своей лучшей работницы. - Я плачу за твой льстивый язык, а не за молчание!
Эти обидные слова подействовали на девушку, как молния, и она вернулась с небес на землю.
- Мистер Орни, мы только что получили именно такой костюм, который идеально подойдет для вашей деловой встречи, - на одном дыхании произнесла девушка, пытаясь избавиться от пальцев мужчины, которые сжимали ее руку, из-за чего бедняжка очень нервничала.
- Я ищу костюм не для деловой встречи, а для свиданий, миз Кертис, - так мило ответил мужчина, что ее сердце снова забилось, как взбалмошное. - Я хочу соблазнить одну красивую девушку и не дать ей никакого шанса отказать мне или убежать от меня. Вы понимаете, что я имею в виду, Сэнди?
Последняя фраза стала для нее прямым намеком. У нее пересохло в горле. Она проглотила воздух, тяжело и громко дыша. Ее ладони вспотели, и она почувствовала резкий спазм между ног, ниже живота, такой сильный, что желание поддаться искушению еле не перевесило здравый рассудок. Сандра никогда раньше не чувствовала этого ни к одному человеку, даже своему законному супругу. Ее бросило в жар, щеки покраснели; она сжимала пальцы и кусала нижнюю губу, даже не замечая своих действий, борясь с острой сильной агонией броситься в объятия этого мужчины и разрешить ему делать с ней все, что тот только пожелает. При этом в ее голове проносилось множество картинок. Она – обнаженная, тяжело дышала в сильных, мужественных руках, облизывала губы языком, прижатая к горячему мужскому телу, чьи стремительные движения дарили ей удивительное наслаждение, чьи поцелуи и прикосновения разжигали жаркое пламя по всему ее телу, заставляя ее чувствовать себя на небесах.
- Она вас правильно поняла, мистер Орни, - услышала Сандра голос Брателли, который сказал это очень вежливо, взяв мужчину за локоть с другой стороны, давая ему понять, что она готова к сладкому соблазнению и что отказа с ее стороны он не получит.
«Какая я глупая! - Сандра начала упрекать себя. - Конечно, он сказал это Монике! А я решила, что эти слова были адресованы мне. Какая глупая, наивная дура! Он миллиардер, а я бедная продавщица, консультантка, хотя и в элитном бутике, но это сути дела не меняет! Между нами огромная пропасть. Такой человек, как он, никогда бы даже не посмотрел на меня, не говоря уже ничего о том, чтобы пожелать такую, как я!»
- Миз Кертис сделает все, чтобы помочь вам услышать да от этой счастливицы. Она даже не думала о побеге. Единственным ее желанием было бы попасть в ваши горячие объятия и отдаться вашей воле, мистер Орни!
Брателли лизнула губы, накрутив на палец одну прядь волос, очень внимательно вглядываясь в глаза желанного мужчины. Ее рука опустилась к огромной силиконовой груди, а затем к пупку, демонстрируя этими движениями свою готовность к безумному сексу с ним.
- Вы можете снять одежду в моем кабинете, чтобы примерить новую, - острыми зубами Моника прикусила нижнюю губу. - Там вам не придется перед никем смущаться, мистер Орни.
- Никто не может заставить меня смущаться, Моника. Я не стыжусь в присутствии ни одной женщины. Напротив, я чувствую себя прекрасно без одежды. Я знаю, что мое тело идеально! Чего мне стыдиться?
- О, Гарри, вы правы! Ваше тело идеально!
Мистер Орни послушно направился с владелицей бутика в ее кабинет, позволив ей поддерживать себя под локоть. Сандра решила не мешать им своим присутствием, потому попыталась освободить свою руку, но Гарольд не позволил ей этого сделать. Напротив, он еще сильнее сжал ее тонкий локоть, таща ее с собой в направлении кабинета.
- Позвольте мне принести вам костюм, мистер Орни, - предложила ему Сандра, - а к тому времени Моника поможет вам снять одежду. Верно?
- Да, - согласился Гарольд с девушкой, отпуская ее руку. - Поспешите, мисс Кертис. Я не люблю долго ждать.
Его последние слова прозвучали как приказ или мольба? Она не могла этого понять. Этот человек слишком смущал ее. Кертис была рада хоть минуту отдохнуть от его мощной ауры и собственных неожиданных желаний.
- Я миссис Кертис, мистер Орни, а не мисс Кертис, - были последние слова Сандры, намекая ему, что она замужняя женщина. В его глазах она заметила удивление и ей показалось, что он огорчился.
4
Пока Кертис искала нужный костюм среди многих других вешалок, Рита весело разговаривала с мистером Брумли. Он удобно сидел на диване, ожидая кофе, который предложила приготовить Агнесс. Рита улыбалась каждому слову мужчины, на которого явно хотела напасть и заняться сексом с этим красивым миллиардером прямо на диване, если бы не было свидетелей.
- Сэнди, ты все еще ищешь тот проклятый костюм?! Убью тебя своими руками. Ты меня поняла, дорогая?!
Девушка кивнула головой в знак согласия, и Моника выбежала из магазина. Все три девушки переглянулись, спрашивая друг друга взглядами, что произошло с их великой начальницей.
- Вот ваш кофе, мистер Брумли, - преподнесла Агнесс чашку замечательного напитка мужчине. Он был очень удивлен неожиданным бегством мисс Брателли, которая так хотела остаться наедине с его другом и вдруг через секунду убежала от желанного мужчины. Что там произошло? Этот вопрос не давал ему покоя.
- Удачи, подруга! - Рита прошептала так тихо, что это услышала только Кертис. Девушка с фиолетовым костюмом в руке направилась в кабинет, где именно в этот момент ждал ее появления мистер Орни.
Она очень боялась, не зная, чего ждать от этого могучего и эффектного самца, могла только догадываться.
«Куда так быстро выбежала Моника? Похоже, она сама хотела сделать что-нибудь приятное мистеру Орни. И потому она не поручила ни Рите, ни Агни это дело. Пожалуй, это было нечто столь важное, что она решила сделать это лично».
Девушка подошла к двери и постучала в нее.
- Входите, дорогая, - таков был ответ изнутри.
Она сделала это быстро, не зная, чего ожидать от этого человека. Почему девушка так испугалась, сама не могла понять.
- Вот ваш кос …, - запнулась Сандра, увидев мужчину.
- Входите, миссис Кертис. Вперед! Я не кусаюсь.
Девушка проделала то, что он просил, хотя ее сердце играло канонаду. Ее ноги не хотели двигаться, хотя ее глаза продолжали смотреть на ее мучителя.
- Не будьте такой застенчивой, солнце, - его теплый голос магнетизировал ее волю, пока ее ум кричал о тревоге, исходившей от того миллиардера. - Вы выглядите так, словно никогда не видели мужчину без рубашки. Я прав, миссис Кертис?
- Нет, вы не правы, мистер Орни, - ответила Сандра, давясь собственной слюной. - Вы забыли, что я замужняя женщина?
«Я просто никогда не видела такого идеального мужского тела», - такие мысли пронеслись в ее голове. "Оно шикарное!"
- Вот то, что вы просили, сэр, - девушка протянула костюм мужчине, стараясь не смотреть на его торс. Она остановила взгляд на его волосах, любуясь его цветом. Мистер Орни был очень высоким, поэтому девушке пришлось запрокинуть голову, чтобы иметь возможность это сделать. Сандра была уверена, что выглядела смешно. И в подтверждение этому прозвучало тихое мужское хихиканье. Это означало, что он читал ее мысли, и он откровенно насмехался ее глупой попыткой не видеть его обнаженного торса.
- Вы выбрали такой интересный цвет, - сказал он.
- Вам не нравится фиолетовый?
- Наоборот. Это мой любимый. Я удивлен тем, что вы его избрали. Считаю фиолетовый цвет – цветом страсти. Разве вы не согласны со мною, миссис Кертис?
- Если вы так говорите, то это правда, - быстро согласилась девушка.
- О, вы так честны со мной, что меня аж тошнит от такой вежливости и галантности. Вы так ведете себе галантно со мною, потому что вам приказала ваша начальница? Я прав?
Гарольд подошел к девушке, медленно двигаясь вокруг нее, рассматривая каждую деталь ее тела. Он заставлял ее нервничать. Она так плотно прижала к себе костюм, пытаясь прикрыться им, словно щитом от его хищных глаз, медленно раздевавших ее, сначала снимая ее платье, а затем и все остальное, что было под ним. Сандре показалось, что она стоит голой перед этим миллиардером. Ее колени дрожали, а дыхание было таким громким и тяжелым, что она была уверена, что этот мужчина понял, как она себя чувствует, он понял, к какому состоянию приводят его действия. На его прекрасном лице появилась ленивая улыбка.
- Да. Мне нужно продать этот проклятый костюм для вас! - Сандра произнесла это с гордо поднятой головой.
- Я не ожидал от вас всей правды, - удивился Гарольд словам девушки.
- И что вы готовы сделать для этого, миссис Кертис? - он спросил ее после минутного молчания, в течение которого он стоял, гипнотизируя ее, как хищник свою добычу.
Сандра немного закашлялась после его двусмысленного вопроса. Она не могла поверить своим ушам. Девушка была уверена, что увидела в его глазах желание к ней. Она на время перестала дышать, не могла поверить в действительность происходящего.
- Не могли бы вы помочь мне с этой проклятой штуковиной? - спросил ее Гарольд так вежливо, пытаясь расстегнуть застежку на своих штанах, что она поначалу не могла поверить, что хорошо услышала его просьбу. - И я клянусь, что куплю этот костюм за любую цену!
Сандра была в шоке от его действий и слов. Она решила, что он предложил ей взять его член в рот и сделать ему приятное или еще хуже – заняться с ним сексом прямо здесь, в кабинете ее большой начальницы. Следовательно, она была права. Он флиртовал с ней, а не с Моникой Брателли. Поэтому он отправил ту куда-нибудь, чтобы остаться с ней наедине.
Руки мужчины продолжали расстегивать застежку брюк. Это греховное действие очень оскорбило ее, но в то же время она испытывала сильное желание помочь ему с его проблемой. А теперь она обиделась еще и на себя за такие грешные желания.
5
- Я не собираюсь вам отсасывать или заниматься с вами сексом, мистер Орни! - вскричала девушка, глядя прямо в его наглые глаза. - Если вы это имели в виду! - она добавила, удивленная его настоящим удивлением на лице.
- О, я был бы лжецом, если бы сказал, что мне не понравилось такое соблазнительное предложение, миссис Кертис! - Гарольд улыбнулся, как чеширский кот. - Но мне действительно нужна ваша помощь, чтобы расстегнуть эту проклятую молнию. Похоже, она сломалась.
Сандра почувствовала себя такой дурой, что не могла без стыда смотреть ему в глаза. Он просто хотел ее помощи со сломанным зиппером, а она, глупая, обвинила его в сексуальных притязаниях к ней. Девушка хотела улетучиться отсюда. Это была катастрофа!
- Ой, простите, мистер Орни! – Сандра стала извиняться, закусив губы от стыда и собственной глупости. – Я не хотела обвинять вас в такой непристойности. Вы должны меня понять. Я просто в шоке от ваших действий и слов! Незнакомец пытается расстегнуть молнию на штанах и просит помощи! Что бы вы подумали, будь на моем месте?
- Я бы подумал о том же. Перестаньте винить себя, пожалуйста!
- Хорошо.
- Но мне все равно нужна ваша помощь, миссис Кертис , - сказал Гарольд, указывая рукой на сломанную застежку. Сандра закусила нижнюю губу, думая, как избавиться от этого глупого волнения.
- Я могла бы попросить Риту или Агни помочь вам, мистер Орни, – нашла решение этой неудобной ситуации девушка. – Они с большой радостью вам помогут!
Сандра улыбнулась, собираясь в любой момент выйти из кабинета, чтобы побежать за помощью к девушкам.
- Стойте, миссис Кертис ! – среди тишины послышался громкий мужской голос. Она сразу остановилась и вернулась к нему. – Как вы себе это представляете? Ваши друзья подумают, равно как и вы.
- Да, вы правы, безусловно, – согласилась девушка.
"Да им это понравилось бы, а мне - нет, - промелькнуло быстро в ее голове. - Нет? Самой себе я могу не лгать".
- Единственный выход из этой неприятной ситуации – ваша личная помощь.
Сандра снова закусила губу, но в это время вместо нижней губы она закусила верхнюю.
- Я могла бы спросить вашего друга, мистера Брумли ! – Сандра предложила с большим облегчением в голосе.
- Это невозможно, миссис Кертис !
- Почему нет, мистер Орни? Это отличный выход из этой неудобной ситуации. Мистер Брумли – ваш друг. Он бы вам с лёгкостью помог.
- В наше время прогресса везде есть скрытые камеры. Я не хочу завтра проснуться и узнать, что я гей.
- Что? – Сандра была смущена его заявлением. - Я не могу понять вас, мистер Орни. Какие камеры? О, вы гей?! – от удивления девушка широко открыла глаза. – Не могу в это поверить.
- Нет, я не гей конечно. – Гарольд рассердился на девушку за то, что она могла хотя бы это только предположить. – Для меня очень важна моя репутация в обществе.
"Репутация большого мачо! - подумала Сандра. - Самца..."
- Конечно, – сказала она вместо этого.
- Я не хочу, чтобы люди считали меня геем. Если у мисс Брателли есть камера, она может использовать ее против меня. Представьте, что люди подумают, когда увидят, как Терри помогает мне с моей молнией, стоя на коленях?
Щеки Сандры покраснели , представив это.
- Но у Моники здесь нет камер, – сказала она. – Наверное, – добавила Сандра уже неуверенно, глядя в разные стороны, ища воображаемые камеры, спрятанные где-то в кабинете ее великой начальницы. – И она бы не использовала это против вас, если бы даже имела камеры.
- Вы уверены в этом, миссис Кертис?
- Нет.
- Так что вы не позволите, чтобы люди считали меня геем, милая миссис Кертис ? – спросил Гарольд девушку.
- Нет, конечно, – быстро ответила Сандра со страхом и даже ужасом в голосе.
- Так что единственный выход - это ваша помощь, - очень вежливо попросил муж девушку с таким невинным видом, что она не смогла ему отказать.
Кертис подумала, что в этой неудобной ситуации она должна сделать то, что он просил ее, потому что если она этого не сделает, то этот мужчина может сказать ее начальнице, что она отказалась ему помочь, и неважно в чем, Змея сделает ее жизнь невыносимой или, что хуже, она уволит ее. И где она найдет такую хорошую работу? Только теперь она стала зарабатывать достаточно денег, чтобы осуществить свою мечту. Сандра не могла позволить уничтожить все сейчас. Она бы этого не выдержала. Девушка не могла дождаться до того даже еще каких-нибудь полгода.
По выражению ее глаз Гарольд понял, что она согласна. На его лице появилась триумфальная улыбка, и у Сандры было такое чувство, что это было из-за его сильного желания ощутить прикосновения ее маленьких ручек на его запрещенном месте. Девушка сглотнула слюну, представляя это. Ее ужасали ее греховные мысли, а тем более – греховные и неожиданные желания.
- Дайте мне этот костюм, миссис, – приказал он, забирая его у девушки. – У вас действительно идеальный вкус. – Держа костюм в руках, он какое-то время любовался им. – Обязательно куплю. Он хорош.
Гарольд положил его на диван и наконец-то вернулся к девушке. Сандра чувствовала себя очень неудобно под его оценочным взглядом.
- Итак, начнем, - первым сказал Гарольд, нарушив нестерпимую тишину. – Не будьте такой застенчивой! Представьте, что я ваш супруг, и мы будем заниматься любовью. Так будет полегче.
- Но вы не мой муж, мистер Орни! – после его выражения Сандра почувствовала себя ужасно. – Я хочу, чтобы вы знали, что я очень предана жена. Это будет непросто!
- Неужели я вам так отвратителен, что вам так неприятно прикоснуться даже к молнии моих штанов?
- Мистер Орни, вы знаете, что вы роскошный мужчина! Конечно, даже мне вы нравитесь! Но это не изменяет ситуацию. Мне будет тяжело это сделать. Я слишком скромная и честная.
- Вы говорите это как девственница. И даже выглядите как целомудренная девушка. Но это не может быть потому, что у вас есть мужчина. Знаете, ему очень повезло, что у него такая верная и красивая жена!
Вид у него был странный. Сандра заметила искорки в его глазах, означавшие его скрытое желание и невысказанное восхищение ею. Это смутило девушку. Она облизала губы от невыносимого желания почувствовать все, что он хотел сделать с ней.
- Сэр, дайте мне посмотреть, что не так с вашей проклятой молнией! – Сандра разозлилась из-за его слов. – И покончим с этим как можно скорее!
- Пожалуйста, миссис Кертис. Добро пожаловать. – Он улыбнулся, как чеширский кот, и спрятал руки за спину, показывая девушке, что без колебаний ей доверяет.
6
Сандра стала медленно приближаться к мужчине, ноги ее дрожали. Она не смотрела на его лицо, особенно избегая зоны ниже пояса, взгляд свой сосредоточила на его торсе, полагая, что это была самая безопасная часть его тела, которая не должна вызывать ее интереса. Как она ошибалась!
Его бронзовая кожа сияла, что было свидетельством того, что ее владелец хорошенько смазал там все маслом после душа перед самым выходом на улицу. Этот человек тщательно следил за всеми частями своего божественного тела. У мистера Орни неожиданно дрогнули мышцы, от чего девушка тоже вздрогнула. У Кертис возникло такое сильное и невыносимое желание лизнуть языком его розовые соски и взять их в рот, от чего она сжала ладони и закусила нижнюю губу, закрыв глаза, чтобы не видеть этого сказочного торса, таким образом она пыталась взять под контроль свое тело, которое никак не могло взять под контроль свое тело.
Девушка знала, что этот проклятый миллиардер торжествует теперь, наблюдая за ней в таком состоянии и зная, что он причина этому. Она была уверена, что на его красивом лице сияла дьявольская ухмылка.
Сандры пришлось опуститься на колени, потому что не было другого способа сделать то, что она собиралась сделать.
«Что ты делаешь, Сандра? – Такие мысли сжирали ее изнутри. - Ты с ума сошла? – она открыла глаза. У нее ускорились пульс и сердцебиение. – Ты стоишь на коленях перед мужчиной. А его пах у тебя перед глазами».
Девушка сглотнула слюну, облизывая и кусая губы одновременно. Пытаясь не думать о том, что делают ее руки, она очень осторожно коснулась маленькими пальчиками материала в месте, где виднелась небольшая выпуклость. Девушка пыталась найти застежку между складками материи, не касаясь этого тревожного мужского места. Но это было тяжело сделать. Подушечками пальцев она почувствовала твердость мужского паха. Ее словно ударило током от такого, казалось, секундного прикосновения. Девушка снова сглотнула слюну. Ее руки дрожали; ее сердце билось быстро и кровь бежала по жилам в ускоренном темпе. Гарольд Орни опустил руки вниз, которые до того были сплетены у него на груди. Это ужасно смутило девушку. Перед ее глазами предстали образы того, как эти крепкие руки прижимают ее к своему горячему торсу и... Наконец-то Кертис нашла застежку и с такой силой и быстротой начала тянуть ее то вверх, то вниз, но все было бесполезно. Она была действительно сломана. Этот проклятый миллиардер не соврал.
- Легче, спокойнее, девочка! – Сандра услышала хриплый голос мистера Орни и заметила его сжатые ладони. - Будь нежнее. Это место очень уязвимо. Тебе так не терпится увидеть мой член, малышка?!
Девушка не поверила своим ушам, а через секунду и глазам. Маленькая мужская выпуклость увеличилась в размерах и стала столь огромной, что она широко раскрыла рот и глаза, громко крикнув от испуга и шока. Сандра так быстро поднялась на ноги, что зацепилась рукавом платья за застежку мужских брюк.
- Это шутка! Я шучу, миссис Кертис. Успокойтесь. Не бойтесь меня. Я ничего не буду делать без вашего разрешения, дорогая моя.
- Что? Я вам не дорогая! Тем более не ваша! И что значит "без вашего разрешения"?
- А это значит, что без вашего разрешения и желания я не буду силовать вас ни к чему. Вы так стеснительны, миссис Кертис. Это так мило! Вы выглядите так целомудренно, что, не зная того, что вы замужняя женщина, я бы подумал, что вы все еще девственница.
- Не ваше дело, девственница я или нет, мистер Орни! – Сандра сладко насупила губы от обиды.
- Конечно. Это дело вашего супруга.
- Отпустите меня, мистер Орни! – она громко закричала, пытаясь высвободить рукав из застежки на мужских штанах.
- Это не я держу вас, миссис Кертис , – очаровательно улыбнулся мужчина. - Вот мои руки, - он высунул руки вперед, махая ладонями в разные стороны, чтобы показать, что он прав. – Это все… – Мужчина запнулся, не зная, как лучше об этом сказать. - То есть... Вас удерживает...
"Мой пенис, - Сандра может поклясться, что слышала, как мистер Орни произнес эти два слова, однако его губы были сжаты настолько, что она услышала скрежет его зубов. - Ваш член гипнотизирует мою волю, соблазняя к греховным действиям."
- Помогите мне освободиться от этого, – попросила Сандра мужчину, намекая на застежку.
- Вы не правильно меня поняли, милая девушка. Я просил вас помочь мне. Но вы не только не помогли мне с молнией, но еще сами запутались в ней. И мне кажется, что сделали еще хуже.
В этот момент на пороге появился Терри Брумли.
- Гарри, почему ты так долго? – спросил он, застыв на месте. – Ой, простите! Я не хотел вас беспокоить. Я не знал, что вам здесь так весело.
Раздался хохот.
- Терри, ты ошибаешься. Лучше помоги мне освободиться от миссис Кертис, – попросил тот у своего друга.
- О, я никогда не думал, что такая скромная девушка, как миссис Кертис, может напасть на тебя! Она заставляла тебя заниматься с ней сексом? Как правило, это ты всегда инициатор в таком деле. Обычно, если такая красивая девушка просит тебя взять ее, ты никогда не отказываешься от такого удовольствия.
- Терри, перестань говорить глупости и лучше помоги нам.
Брумли быстро освободил рукав девушки от застежки на штанах у его приятеля, очень внимательно слушая странный рассказ своего друга о том, как они попали в столь веселую и абсурдную ситуацию.
В тот момент, когда Сандра наконец-то поднялась с колен, в кабинет зашла Моника Брателли.
- Вот и я, Гарри, – начала она тарахтеть без остановки.
В ее руке была пластиковая чашка с кофе.
- Это лучший кофе, который я когда-нибудь пила. Тебе тоже понравится.
Сандра воспользовалась ситуацией и скрылась из кабинета, оставив свою большую начальницу наедине с двумя миллиардерами. Девушка была поражена тем, что Брателли сама принесла кофе мистеру Орни. Она сама никогда никому ничего не приносила. У этой женщины были рабочие и слуги, которые готовили и приносили кофе. Но чтобы доставить приятное своему гостю, она сделала это сама.
«Наконец-то кому-то удалось поставить эту бизнес-леди на место, – подумала она. – Мне начал нравиться этот проклятый и ненавистный миллиардер».
7
- Сэнди, что ты так долго делала с мистером Орни в кабинете Брателли? - спросила Рита коллеги, когда и наконец появилась. – Кто-то мог бы подумать, что вы занимались сексом прямо там на диване. Но зная тебя так хорошо, я знаю, что этого не может быть. Ты слишком верная жена. Ты, подруга, никогда не предаешь своего "любимого" мужчину.
- Ты очень права, Рита. Мои пальцы имели такое удовольствие коснуться паха мистера Орни. И я уже расстегивала молнию на его штанах, когда мистер Брумли вошел в кабинет и помешал нам насладиться сполна!
- Очень смешно, подруга!
- Да, это было очень смешно. Лучше сказать – очень приятно.
И это было очень приятно. Но Сандра запретила себе даже думать об этом.
- Это подарок от меня, – Брателли требовала от мистера Орни взять костюм бесплатно, следуя за ним. – Я не возьму с тебя денег, Гарри.
- Как хочешь, солнце, – ответил тот.
- Ты прекрасно выглядишь в этом костюме. Фиолетовый тебе так подходит! Это цвет твой.
- Цвет страсти!
- Это не цвет. Это ты такой страстный! – Брателли облизала губы языком, соблазнительно улыбаясь ему.
- Мне интересно, теперь девушка, которая мне так понравилась, соблазнится моим модным видом? – спросил Гарольд, глядя прямо на Сандру. – И не устоит перед моим волшебством?
Консультантка сглотнула слюну, не двигаясь.
- У вас действительно идеальный вкус, миссис Кертис, - он подошел к ней вплотную, взяв ее ладонь в свою тёплую руку.
Она думала, что он хотел пожать ее, как это делают деловые люди. Однако он сделал нечто гораздо более приятное, чем деловое сжатие руки. От этого ее глаза настолько расширились, что стали похожи на два чайных блюдца. Она пришла в себя от чувств, захвативших ее всю, а его губы все еще касались губами ее ладони! Девичьи ноги начали дрожать от разных эротических видений, вставших перед глазами. Мужские губы нежно касались кожи ниже ее пупка, медленно опускаясь дорожкой из поцелуев в центр девичьего вулкана, который мог каждую секунду извергнуть пламя, томившееся в глубинах и так долго. Из-за таких греховных дум Сандра запаниковала и очень грубо выхватила свою ладонь из его руки, таким образом пластиковый стаканчик кофе в его другой руке вылился на него.
- Как ты посмела такое сделать, дура, с таким уважаемым мистером!? – змея закричала так громко, что все скривились от ее визга. – Этот костюм так дорог, что ты не сможешь заплатить за него за всю свою жизнь. За две такие жизни! Если не больше. Ибо такая дуринда, как ты, не скоро вырвется из круга сансары и еще долго будет нидеть в телах нищих, на самом дне этого мира.
- Моника, перестань кричать на бедную девушку. Позволь мне самому наказать мою обидчицу. Я знаю множество приятных способов, как это сделать. Она слижет пятно с моего пиджака своим сладким язычком. Такое ожидает ее наказание. – Мужчина соблазнительно прошелся языком по губам и соблазнительно улыбнулся ей. – И не только из моей рубашки. И не только лишь пятна.
Все ясно поняли, на что намекнул мистер Орни, даже застенчивая и целомудренная Сандра, которой эти слова имели прямое отношение.
- И не мечтай об этом! – Кертис была очень грубой с уважаемым гостем, потому что поняла, что тот с самого начала хотел затащить ее к своей постели. И та неудобная ситуация с его зиппером была лишь поводом, чтобы заставить ее коснуться его паха. - Ты никогда не почувствуешь моего языка на своем теле, мерзавец!
- Вот увидишь, что рация за мной. Я всегда прав. Совсем скоро ты сама расставишь передо мной свои красивые ножки и позволишь прикасаться к себе там!
- Только под прицелом, урод! – Сандра была шокирована его грубым поведением и беззастенчивыми словами.
- Как ты смеешь так разговаривать с таким уважительным мистером, как мистер Орни! – Большая начальница начала кричать на подчиненную ей работницу.
- Смею, мисс Брателли, смею! Лучше скажите, как этот почтительный мистер посмел сказать мне такие вульгарные слова? Я ему не уличная девка. И не заслужила такого.
- Сэнди, какая ты дурочка еще! – Рита была поражена глупостью коллеги. – Такой красивый и богатый человек хочет с тобой встретиться, а ты ему отказала!
- Лучше прямо скажи, что этот красивый и богатый мужчина хочет трахнуть меня!
- Ты обижаешься, как маленькая девочка. Сандро, ты же замужем женщина. Дорогая моя, мы все взрослые люди и все знаем, что будет на свидании, и все этого хотим, потому что смысл от свидания, если не заниматься на нем сексом!? Я право?
- Вы правы, мисс Фернандес, – согласился Терри с девушкой, которая ему сладко улыбнулась.
- Ты права, подруга моя. Я замужем и верная жена, поэтому больше не хожу на свидание.
- Сестричка, зная твоего мужа, могу с уверенностью сказать, что ты даже с ним давно не ходила на свидание!
- Ты не можешь знать моего мужа. Ты с ним даже не знакома.
- Ошибаешься, подруга моя. Я достаточно с ним знакома. По твоим рассказам о нем я поняла, что вы редко с ним ходите на свидание. Если вообще ходите еще!
- Почему-то я не помню, когда рассказывала тебе о своей сексуальной жизни с мужем.
- Какая сексуальная жизнь, Сэнди!? Штамп в паспорте не означает, что у вас есть такая жизнь.
Девушки могли бы долго обсуждать такую интересную тему, если бы не зашедшая в бутик клиентка. Это заставило мистера Брумли и мистера Орни подготовиться к выходу из магазина. Мисс Брателли побежала за ними. Но вдруг они остановились, потому что женщина, только что зашедшая, обратилась к мужчинам.
- Гарри, Терри! Не ожидала увидеть вас здесь?
- Джессика, какой сюрприз! – Терри очаровательно ей улыбнулся.
- То же самое я могу вам сказать, ребята. Что вы делаете в этом дешевом бутике? Вы зашли купить подарки своим работникам или слугам? Не думала, что вы это делаете сами. У вас для этого достаточно слуг и помощников, чтобы делать это за вас.
Слова женщины обидели Брателли.
- Мистер Орни купил фиолетовый костюм в моем бутике , – сказала она, нежно глядя на Гарольда телячими глазами, полными любви и обожания.
- Не может быть, дорогой! – Мисс Хантер ответила, глядя на Брателли , как на отходы общества. – Гарольд Орни носит только одежду от всемирно известных кутюрье. Твои куски годятся только для его слуг. Я также пришла в ваш магазинчик секондхенда, чтобы купить рождественские подарки для своих работников.
- Это не магазинчик! – Брателли снова обидели грубые слова богачки. - Это модный бутик!
- Да, вы правы, довольно модно для моих горничных, кухарок, садоводов и мажордомов.
8
Пока владелица магазина общалась с миллиардерами, ее сотрудники наблюдали за ними на расстоянии.
- Вы только посмотрите на эту мисс Хантер! - Агнесса вздохнула с такой грустью и ревностью, внимательно глядя на богатую клиентку. - Она такая красивая, эффектная и гламурная!
- Мы все были бы такими модными в одежде от Gucci, Armani, Lagerfeld, Versace, Dior и других знаменитых придворных! - сказала Рита, грубо глядя на мисс Хантер с ненавистью и гневом. – Эта богатая обезьяна в платье от Channele такая же, как и мы, девушки. Разница заключается в сумме денег, которую мы зарабатываем каждый месяц. У нее миллиарды, а мы получаем монеты.
- Посмотрите на ее кожу! Никакой морщинки в ее возрасте! – Агнесс продолжала смотреть на мисс Хантер очаровательными глазами, полными восхищения и уважения. – У меня уже столько морщин, смотрите. А мне еще двадцати пяти нет!
- Подруга, ее кошелек может позволить своей обладательнице так выглядеть. Пластика сейчас творит чудеса.
- Лучше сказать, что делает из столетних бабушек хороших молодушек, – вставила Сандра.
- Тем более, что она так близко знакома с пластическим хирургом, – намекнула Рита, наблюдая, как мисс Хантер мило общается с мистером Брумли. – Наверное, договаривается о следующей операции.
- Она замечательная! - сказала Агнесс, оставшись при своей мысли о очаровательной мисс Хантер , тяжело вздыхая. – Наша Брателли тратит время, бегая за мистером Орни. Такие мужчины, как он и его друг, мистер Брумли, женятся только на девушках из своего круга. А с такими бедными девчонками, как мы, они встречаются только ради секса. Мы для них игрушки, девочки.
- Я хочу быть игрушкой Гарольда Орни! – Рита завизжала от сильного желания заняться сексом с этим миллиардером.
- Риточка, он бы с тобой поиграл и выбросил бы, как мусор! – Сандра вмешалась в их разговор. – Разве ты этого не понимаешь?
- Пусть будет! Я была бы рада быть для него секс-игрушкой хоть на одну ночь, на один часок, хоть на несколько минут!
- Где твоя гордость и достоинство?
- Что мне с гордости, если бы я имела хоть крошечный шанс почувствовать прикосновения и поцелуи этого сказочного мачо ?! Гордость и достоинство не согреют вас в холодную и темную ночь, когда вы чувствуете себя одинокими и нуждаетесь в чьей-то любви!
- Рита, ты глупая!
- Это ты глупая, потому что упустила такой шанс...
- Быть игрушкой мистера Орни?! – вместо коллеги закончила Сандра. – Спасибо. Я этого не желаю. У меня есть гордость в отличие от тебя, подруга. И это для меня очень многое значит.
- Так и оставайся с гордостью и достоинством, сестра! Ты упустила шанс быть любовницей такого красивого и богатого мужчины, как Гарольд Орни! Такой бывает раз в триллион лет! Он сделал тебе такую честь, а ты ему отказала, к тому же таким грубым способом.
- Мне не нужна такая честь, чтобы быть иждивенцем мистера Орни. Я не хочу быть игрушкой ни для кого.
- Ну, и дура же ты! Даже наша змея и эта богатая фифа, мисс Хантер, готовы расставить ноги перед этим Богом любви!
Консультантки снова взглянули на мистера Орни. Сказать, что он просто хорош, было все равно, что ничего не сказать. Гарольд Орни был идеальным во всех смыслах этого слова. Просто какой-то альфа-самец! Прекрасные черты его лица были так удивительно сформированы Богами! Глаза, такие глубокие, что всем хотелось в них утонуть. Губы были так полны и сладки, что приглашали к поцелую. Белоснежные волосы, такие вьющиеся, как волны в море, делали их схожими с ангелом, таким невинным, который только что сошел на эту грешную землю с Небес, чтобы подарить женщинам райское наслаждение. Такие мысли летали у изголовья каждой из трех девушек. И они еще не успели отвести свои «скромные» глаза от сексуального Адониса. Опустившись взорами ниже, подружки сообразили, что они пропали. Человек был так хорошо построен, как запрещенный райский плод, чей сладкий запах манил откусить или облизать хотя бы маленькую частицу этого божественного тела. Пока ее друзья только представляли, какой этот миллиардер был под одеждой, Сандра Кертис знала, какой он замечательный без рубашки. С подкачанным торсом и кубиками на животе этот самец был безупречен. Девушка поначалу не могла поверить, что это была реальность. Такое идеальное тело она видела только на видео и в журналах. Сандра всегда считала, что это фотошоп, потому что на самом деле иметь такой замечательный торс могли только боги из Олимпа. И они были только воображаемыми, а не реальными. А этот человек был жив, и его красота испугала ее до смерти, потому что провоцировала даже ее желать его. Кертис не позволяла себе представлять, каким может обольстить этот ангел ниже пояса. Это заставило ее дрожать всем телом. Она сжала ноги, почувствовав, как увлажнилась там от дикого, невыносимого сексуального желания. Это ее испугало, поскольку до этого она никогда такого не чувствовала, зря, что на ее пальчике сверкало кольцо.
«Вот, что значит "течь"! – размышляла Кертис, окунувшись в себя.
- Какой жеребец! - Рита пискнула от мучительного видения, облизывая сухие губы розовым языком.
- Ты не одна в своем желании, – добавила Агнес, облизывая губы от сексуального недовольства, вызванного голодом. – Только посмотрите, как мистер Орни прижал близко к себе мисс Хантер. Вот счастливица!
- Правильнее будет сказать, что эта фифа сама трется о его соблазнительное тело.
Фернандес также очень внимательно наблюдала за тем, как мисс Хантер прижимает свое идеальное тело к мужчине. Ростом и была, как их мисс Брателли. Также она была с огромными силиконовыми сиськами-имплантатами и накачанной попой. С длинными вьющимися черными волосами, отросшими в парикмахерской, и соблазнительными, к тому же накачанными силиконом губами, видными не вооруженным глазом даже с такого расстояния.
- Змея!
- Это наша большая начальница является змеюкой.
- Гадюка тогда!
- Они обе змеи. Гадюки!
- Я бы скорее сказала, что мисс Хантер – счастливая девушка, – добавила Сандра. – А вы, дорогие, молча завидуйте этой обезьяне. И подтирайте вот где! – она указала пальцами на их подбородок. – Слюни текут у вас, прямо противно смотреть!
- А эта змея хоть в платье? – продолжила Рита, наверное, даже не услышав, что только что сказала Сандра. - Потому что та такая короткая и так облегает ее тело, что кажется, словно она раздета. Как будто это ее вторая кожа!
- Нет. Эта Хантер одета в дорогое и эксклюзивное платье от Chanel или Dior. И такую прозрачную, чтобы с первого взгляда на нее показать все женские прелести.
- Если бы не было людей вокруг, мисс Хантер набросилась бы на него и запрыгнула, как на жеребца. Прыгала бы на нем и прыгала! Еще и еще! – Рита повторяла сладкие слова, воображая себя в роли всадницы вместо той ненавистной богачки.
- Девушки, прекратите так беззастенчиво вести себя! – Сандра прервала страстный диалог девушек, пытаясь привести их к уму.
- Возможно, мы и ведем себя беззастенчиво, – возразила коллеге Рита. - А ты ведешь себя как идиотка, дура! Неужели ты не желаешь ощутить эти сладкие губы на своем теле? Он такой красавец со своими белоснежными волосами и глазами цвета неба! Этот человек похож на ангела, который сошел к нам с небес, чтобы забрать нас в рай, подарить нам незабываемое наслаждение и райские утехи. Так хочется прикоснуться к его белокурым локонам и расцеловать все тело! И я не одинока в своих желаниях. Я права, Агни? Я думаю, что каждая девушка мечтает о Гарольде Орни. Кроме тебя, Сандро, ты слишком верна своему мужу и слишком глупа, чтобы это осмыслить!
Кертис была вынуждена согласиться с Ритой Фернандес. Все девушки с первого взгляда хотели этого проклятого миллиардера, этого милого, обольстительного ангела с белоснежными волосами и голубыми глазами, все девушки, даже такие фригидные, как она.
9
- Почему ты такой грустный, Гарри? - спросил Терри друга, как только они высадили мисс Хантер возле ее дома. – Это все потому, что мисс Хантер испортила твои планы трахнуть мисс Брателли по дороге в клуб прямо в машине, попросив отвезти ее домой?
Гарольд ничего не сказал, продолжая смотреть в окно.
- Ну, ничего. Сделайте это в другой раз. Притормози немного лошадей, друг, до следующего свидания. Тогда она раскроется перед тобой во всей своей красоте, и ты сможешь опылить своей тычинкой этот райский цветочек. Не унывай, расставит она обязательно перед тобой свои красивые длинные ноги. Мне удивительно, что ты обратил свое королевское внимание на простую простолюдинку, Гарри! Ты никогда раньше этого не делал. Конечно, эта Моника настоящая красавица с длинными ногами и огромными силиконовыми сиськами и губами! Всё как тебе нравится. Но, брат, таких девушек в нашем кругу много. Зачем так низко опускаться? Это все равно что Боги с Олимпа спустились, чтобы спариваться с земными девами. Например, возьми эту самую Джессику. Она тоже готова расставить перед тобой ноги. И сделала бы это прямо в машине, если бы не мое присутствие. Мисс Хантер набросилась бы на тебя и трахнула бы тебя, если бы не мое присутствие! Вот развратная девка!
- Она почти это сделала, - Орни прикусил нижнюю губу. - Она без стыда поставила ногу мне на колено, прильнув ко мне слишком близко. Я не мог даже шевельнуться.
- Она все равно вела себя очень даже прилично. Я заметил, как ее рука блуждает по твоему торсу. Правда, Джессика не решилась положить его на то место, до которого так хотела добраться. Как хотела! Я видел, как она сдерживала свои желания, кусая губы. Если бы машина не остановилась, мисс Хантер положила бы ладонь себе между ног, чтобы удовлетворить дикое и невыносимое желание собственного тела, потому что ты не решался этого сделать за нее.
- Я не "не решался" это сделать, я просто не хотел этого. Чувствуешь разницу?
- Это очень, очень странно, брат. Отказаться от столь сладкого десерта! Это не похоже на тебя. Все женщины сходят с ума от тебя и готовы открыться тебе во всей своей красоте, я бы сказал наготе, нужно только одно твое одобрительное слово.
- Не все, Терри. - Голос мужчины был очень расстроен, и это заметил его друг.
- Ты о ком, брат? – Брумли растерялся. - Ты имеешь в виду ту продавщицу? Да наплюй ты на нее. Она холодная, фригидная сто процентов, если не потекла от одного взгляда на тебя!
- Не смей так о ней говорить! – Гарольд разозлился на слова товарища.
- Почему? – Брумли не мог понять своего друга.
Но когда он догадался о подлинной причине гневного состояния своего друга, Терри был удивлен и даже шокирован.
- Так мы пришли в этот магазин через мисс Кертис?! А я думал, ты хочешь соблазнить владелицу той дыры, мисс Брателли.
Джентльмены вышли из машины в этот момент.
- Чем она тебя, брат, тронула? – спросил Терри, когда они вошли в ночной клуб.
Мужчина затруднился ответить на этот вопрос. Вернее, уместить в одно слово. Одной фразой об этом не скажешь. Эта девушка была особенной. Гарольд понял это, впервые увидев, как она переходит улицу. Она без страха прошла мимо двух огромных дворняг, глядя на них как-то особенно, и они, словно пьяные, бросились с места и пошли за ней. Они следовали за ней по пятам. Это было такое зрелище. Девушка переходила пешеходы в компании слюнявых собак, как персональных охранников, преданно следовавших позади нее. Длинные ноги, красивая походка и сексуальная попа. Это его больше всего задело. И животных это задело тоже. Собаки также почувствовали запах самки и без промедления последовали за ней. И что самое парадоксальное, он тоже последовал за ней, издалека улавливая запах девичьих феромонов. Между ними образовалась странная молниеносная ментальная связь. Это было как одержимость. Словно голос сверху прошептал ему, вернее приказал это сделать. Хорошо, что он был тогда с водителем, иначе ему пришлось бы оставить машину прямо в пробке, в которой он застрял в то утро, как и большинство жителей Нью-Йорка. И вот что удивительно – если бы он в этот момент не выглянул в окно, то не заметил бы девушку, которая проходила мимо его автомобиля в компании двух псов. Гарольд был настолько поглощен своей работой, что лишь на секунду отвернулся от экрана ноута, чтобы дать глазам хоть немного отдохнуть.
Что, если она каждое утро переходила здесь пешеходы, а он никогда раньше ее здесь не видел? Честно говоря, он никогда раньше не смотрел по сторонам, рассматривая улицы мегаполиса. Шум и выхлопы машин раздражали его. Орни не мог этого выдерживать, хотя каждый день ездил по этим засоренным улицам. Медицинский центр, которым он владел, находился в самом центре Нью-Йорка, поэтому ему приходилось терпеть постоянные пробки. Даже купил квартиру в самом центре, чтобы добираться было недалеко. К счастью, его автомобиль был звукоизоляционным, поэтому шум и вонь улицы не проникали в салон. В течение времени, которое он тратил на то, чтобы добраться до клиники, Гарольд постоянно работал над разными задачами, глядя то в ноут, то в айфон. Он был слишком занятым человеком, чтобы выделить себе хоть минутку свободного времени, чтобы рассмотреть что-то такое, что не связано с его работой. Достаточно и того, что он столько времени тратил на женщин. Против нужд тела не попрешь. А сколько бы времени у него освободилось на работу! Сколько бы всего он еще сделал, если бы не это надоедливое желание спариваться. Против природы не попрешь! И именно эта потребность заставила Гарольда пойти за незнакомкой, не зная ее имени, ни возраста, замужем ли она, или нет, даже хорошо не присматриваясь к ее лицу. А что, если бы она оказалась не такой красивой, какой она ему показалась издалека? И, честно говоря, его облик не так сильно волновал. Что-то непонятное, то, что не имело физической формы, то, что Орни не мог описать, имело для него истинное значение! Он просто чувствовал это сердцем, как сказали бы романтики, верившие в любовь и всякое такое дерьмо. К тому моменту Гарольд вообще не имел каких-либо сердечных переживаний на любовном фронте. Он даже не знал, что у него есть сердце, что у него есть душа.
Мужчина никогда раньше этого не делал: не наблюдал тайком за девушкой, горя от любопытства узнать о ней все. У него было ощущение, что она была его судьбой. И вот теперь, сидя с бокалом алкоголя в руке в ночном клубе и отрешенно наблюдая за весельем незнакомцев, ему казалось, что его сердце разбито. Ему было больно и одиноко, хотя вокруг было так много людей, что одиночество ему не угрожало. Но он чувствовал себя заброшенным и одиноким. В горле застрял комок, а грудную клетку словно придавило бетонной плитой, из-за которой нечем было дышать. Действительно ли эти симптомы свидетельствуют о неизлечимой болезни под названием ЛЮБОВЬ?!
10
«Нет, это точно не любовь! Лишь в сказках незнакомцы влюбляются с первого взгляда. Разве знаю я, что такое любовь? Я никогда не ощущал ничего такого, что описывают поэты в своих душевных поэмах или что певцы поют в песнях и балладах. Конечно, эта девушка пробудила во мне нечто, чего я и сам не могу понять. Это то, что невозможно объяснить логически. И лучше не пудрить этим себе мозги. Так будет легче. Ибо это «что-то» – это просто сексуальный интерес, и больше ничего. Дикое желание трахнуть ее!»
Гарольд сделал еще один глоток, чувствуя, как в его штанах просыпается явное желание подружиться с этой суровой и неприступной миссис Кертис.
Орни посмотрел на друга, чтобы проверить, заметил ли тот его возбужденное состояние. К счастью, Терри сейчас был занят более интересным делом. Он наблюдал за белокурой танцовщицей, которая двигалась так искусно, что это привлекло не только внимание Брумли. Ее грудь подпрыгивала во время каждого ее движения. Девушка сексуально крутила попой так, что у всех мужчин, смотревших на нее, текли слюны и чесались ладони, представляя, как они сжимают все эти вкусные округлости. Гарольд также пытался обратить свое внимание на эту девушку, ведь ее легко можно затащить в постель в этот вечер, в отличие от его неприступной миссис Кертис. Однако несколько минут наблюдения за этой сексуальной леди ничего не изменили. Он все еще хотел ту девушку, простую продавщицу одежды, которая так грубо ему отказала. Его не заинтересовала такая доступная светская львица на танцполе. Это его удивило. Такого с ним еще никогда не бывало. Его возбуждали все красивые и сексуальные девушки. А теперь с ним случился такой конфуз. Что с ним происходит? Гарольд мог бы с уверенностью сказать, что его кто-то сглазил, если бы верил во всю эту чушь с колдовством и волшебством. Он был очарован миссис Кертис, она совершила на него любовный приворот и теперь он не находил себе места, поэтому его член ныл в штанах, желая ее трахнуть.
Но это все, конечно, ерунда. Сандра Кертис никогда не видела его до того, как он появился в бутике, где она работала, поэтому не могла сделать никакого приворота на него. Именно он первым заметил ее на улице.
Орни следовал за ней, как последний кобель, пуская слюни. Он даже не помнил, когда последний раз гулял по улицам Нью-Йорка. Он точно сошел с ума. Другого способа объяснить его действия не было. Но жалеть о содеянном было уже поздно.
Как можно было двигаться в такой толпе? Но это оказалось очень просто. Толпа взяла его в свой водоворот и понесла вперед, как только он ступил ногой в этот человеческий поток. Он даже не подозревал, сколько людей каждое утро спешили на работу, чтобы успеть вовремя, пробираясь в таком скоплении масс. В офис Гарольд всегда добирался на комфортабельной машине с личным водителем. Ему не приходилось толпиться со всеми этими людьми или лично управлять автомобилем в таких ужасающих пробках. Водителям транспорта нисколько не было легче каждые три секунды включать газ, а затем сразу тормозить, чтобы проехать хотя бы несколько сантиметров вперед.
Как низко он пал, заинтересовавшись простой девушкой с улицы! Все его любовницы были богатыми светскими львицами; под фирменной эксклюзивной одеждой носили шелковое белье. А у этой девушки были простые хлопчатобумажные трусики под синей юбкой, видневшейся из-под черного пальто. Но Гарольду было наплевать на все эти маленькие нюансы. Ее красивые длинные ноги в черных чулках заставляли трепетать каждую часть его тела. А ее длинные золотые волосы, достигавшие ей пояса, рождали в его воображении эротические картины, как они волнами спадали ему на грудь, когда она прыгала на нем в любовном танце. Он ужасно хотел эту простолюдинку, несмотря на все это, несмотря на то, что он даже не знал ее имени, ее семейного положения. А может, у нее был муж и семь детей. Нет, не могло быть. Она еще слишком молода, чтобы уже иметь орду детских ртов. Он даже не слышал ее голоса. Что, если она шепелявит или у нее нет передних зубов? Нет, у такой милой девушки должен быть ангельский голос. Вдруг его накрыло такое горячее, эротическое видение, от которого ему снесло крышу. Он облизал губы подсознательно. Перед глазами предстало обнаженное, девичье тело, она извивалась под ним, стонала, пока он насаживал ее на себя.
«Боже мой! До чего я дошел! Крадусь по улице за девушкой, как какой-то маньяк, строя в злобной голове планы, как скоро и сколько раз я трахну жертву, которая мне так понравилась».
Вдруг в кармане его куртки зазвонил мобильный телефон. Это должен быть его секретарь. Она звонила, чтобы напомнить ему об очень важной встрече. Всемирно известная компания Alice Company согласилась продать медицинскому центру Орни свое оборудование с большой скидкой. Это требовалось его клинике. Это сделало бы их лучше, и они делали бы анализы втрое быстрее, чем раньше. Но эта девчонка все испортила. Он никогда раньше не делал такую глупость. Он никогда раньше не ставил свои сексуальные желания выше своего медицинского центра.
11
Мужчина закусил нижнюю губу, чтобы успокоить свое непреодолимое желание. И из-за этого маленького маневра он потерял из виду девушку, которую он преследовал. Гарольд страшно разволновался, когда она растворилась в толпе в считанные секунды. Как жалко он выглядел, когда начинал бросаться то вправо, то влево, пробираясь между людьми, даже толкался иногда; иногда даже грубо; несколько раз он даже грубо толкнул толстых дам, преградивших ему дорогу, поэтому у него не было другого выхода, как опуститься так низко и быть таким вульгарным и пренебрежительным к женскому полу. Не так его воспитывали родители столько лет. Но у него не было времени, чтобы краснеть и жалеть из-за этого, поскольку его волновала в этот момент только исчезнувшая девушка; ему нужно было найти ее любым способом. И боги его услышали!
Гарольд заметил беглянку в аллее, куда она свернула, чтобы направиться прямо в парк, поэтому ее нигде не было видно. Чтобы следовать за ней дальше, ему пришлось развернуться, но сделать это в такой массе было нелегко. Однако он прошел это испытание и все ради прекрасной незнакомки, которую видел всего несколько минут, и о существовании которой узнал всего несколько минут назад. Гарольд чувствовал себя безумцем. Но он не удержался. Его желания были сильнее разума. И теперь только они им управляли, требовали, чтобы он спешил, иначе эта девушка исчезнет среди деревьев и кустов.
Его незнакомка оказалась любительницей природы, тишины и уединения. Полчаса гуляла по парку, любуясь мрачностью, серостью и унынием. Действительно, по-другому мужчина не мог объяснить, как можно наслаждаться созерцанием голых деревьев без зеленых листьев. Однако очень скоро он также проникся этим покоем и понял, почему она любит гулять грустным зимним парком.
Пение маленьких птичек доносилось до его ушей, ублажая его слух. А когда его взгляду открылась гладь озера, он замер на месте, любуясь красотой природы, вставшей перед его глазами. Очень медленно, не спеша, плыли по воде утки, лебеди, гуси. Девушка пошла на ту сторону, которая отгораживала озеро от тропы, начав кормить птиц хлебом, который вытащила из сумочки. И вдруг взглянула на часы и, бросив последний кусок хлеба в воду, быстрыми шагами принялась двигаться в его сторону. Это произошло так быстро и неожиданно, что он замер на месте, как статуя, без движения и дыхания. И он имел возможность рассмотреть ее лицо с такого близкого расстояния.
Девушка оказалась очень привлекательной и красивой. У нее были зеленые глаза, маленький задранный носик и пухлые розовые губы, такие сочные и соблазнительные, что прямо просили их поцеловать. И Гарольд сделал бы это, если бы она не сводила с него взгляда. Но она прошла мимо, даже не взглянув на него, даже не заметив его. Это так оскорбило его гордость!
«Как даже не взглянуть на такого красавца, как я! Она слепая, что ли? Вроде нет. У нее нет очков. Наверное, носит линзы тогда».
Ибо другого объяснения ее безразличия к нему у него не было. Его невозможно было не заметить даже в толпе. А она не заметила его в пустом парке, где кроме него и уток больше никого не было. Все девушки таращились на него, пока он пробирался за ней среди этой толпы людей. Некоторые барышни специально натыкались на него, а потом мило извинялись перед ним, чтобы иметь возможность коснуться такого красавца, как он.
«Может быть, она его не заметила, потому что спешила, куда-то опаздывала? Может, на свидание? Или домой к мужу?»
Это огорчило его, но не помешало ему снова последовать за ней. Он был настолько уверен в своей потрясающей привлекательности и сексуальности, что ему не пришло в голову, что его могут отшить. Такого с ним никогда не бывало. Все девушки, которые ему нравились, отвечали ему взаимностью. На него вешались даже те, кто ему не нравился. От таких ему приходилось постоянно отбиваться, от слишком настойчивых поклонниц, которых не останавливало его явное нежелание иметь с ними близкий контакт.
Выйдя из парка, она двинулась назад к толпе людей. Орни следовал за ней еще около десяти минут, пока она не вошла в бутик одежды. Мужчина решил, что девушка решила прибраться и принарядиться; однако это его удивило, поскольку магазин был не из дешевых. Он был удивлен, что она могла позволить себе что-нибудь там купить. Ведь одежда, которая была на ней, была приобретена не в таком дорогом салоне. Гарольд уже собирался зайти внутрь, чтобы случайно наткнуться на нее среди разных вешалок и полок, чтобы познакомиться с ней, как вдруг он услышал знакомый голос.
- Гарри, что с тобой? Ты меня слышишь? Куда ты летишь как горелый?
И тогда Орни вынырнул из сладких раздумий, вернувшись в грустный и одинокий мир реальности.
12
- Со мной что-то не так? – таков был вопрос Сандры.
Она чувствовала себя очень неудобно, лежа на этом удивительном медицинском, железном кресле-лежаке с распростертыми ногами перед глазами врача. Или лучше назвать его отвратительным креслом стыда. У гинеколога девушка раньше никогда не бывала. Хорошо, что врач оказалась женщиной, иначе она умерла бы от стыда и отвращения. Но если Сандра хотела родить ребенка, он должна была это вынести, стерпеть все со сжатыми зубами и кулаками. К счастью, это был не мужчина.
Кертис терпеть не могла мужские прикосновения к своим интимным частям тела. Сандру касался только ее муж, который видел ее во всей красе. Это было противно. Сандра поморщилась от отвращения от болезненных и неприятных воспоминаний.
- Нет, все хорошо, – ответила женщина. - Могу я задать один вопрос?
- Да, конечно, можете.
- Я даже не знаю, как это сделать. Это может показаться вам бессмысленным.
Запало минутное молчание. По лицу врача Сандра поняла, что та колебалась.
- Я читала, что вы женаты семь лет, и я понимаю, что это не может быть правдой по этой причине.
- Да, я замужняя женщина, – кивнула Кертис. – А что с этим не так?
- Сколько раз вы пытались с мужем завести ребенка?
Сандра была смущена этим вопросом, который ее вывел из себя, даже немного обиженная им.
- Вы думаете, что за семь лет брака у нас было недостаточно времени, чтобы понять, что мы с мужем не можем иметь детей?
- Честно говоря, я сомневаюсь, что у вас была даже первая брачная ночь с вашим мужем.
- Что? - Сандра теперь возмутилась не на шутку. Ведь когда-то ей пришлось вытерпеть такую ужасную боль, теряя целомудрие, чтобы услышать теперь такие слова от какого-то непрофессионального доктора. – Что за глупости такие вы говорите?
- Это не глупости! Это правда, потому что вы еще девственница.
- Что?! – Сандра была настолько шокирована заявлением гинеколога, что не имела, чем дышать от нехватки кислорода. - А сколько лет вы работаете врачом, мисисс Барте?
- Достаточно для того, чтобы понять, что вы не женщина, миссис Кертис. Вы все еще невинная девушка. - Врач рассердилась из-за личного оскорбления. – И я думаю, что мне нужно выписать вам направление к психиатру. Потому что прожить столько лет в браке и остаться девственницей, которая даже не в курсе этого маленького факта, означает лишь то, что у вас проблемы с головой. Вам так не кажется, мисс?
Сандра была настолько удивлена, обескуражена, шокирована тем, что услышала от этой женщины. Она пришла к гинекологу, чтобы узнать, здорова ли она и сможет ли родить ребенка, а вместо этого врач сообщил, что он еще девственница. Кертис быстро поднялась с медицинского кресла и поправила юбку.
«А что, если я действительно еще девственница? – Эта мысль заставила ее похолодеть. – Я действительно психически больна! Но я до сих пор помню, как это было больно, хотя это было семь лет назад!
- Но я потеряла целомудрие много лет назад, - продолжала настаивать Кертис на том, что она была права, а вот врач была не права. - Вы ошибаетесь, доктор Барте.
- Если вы намекаете на моем непрофессионализме, то я могу вызвать другого более опытного гинеколога, который подтвердит мой диагноз. Вернее, не диагноз, а достоверный факт. Потому что я еще способна определить были ли у вас сексуальные сношения или нет. Ваша девичья плева еще там, где ее место. Может ли ваш мужчина использовал палец вместо полового органа, потому и не порвал вас там?!
- Как вы смеете? Думаете, я совсем глупая, неопытная, которая за столько лет брака не поняла, потеряла я целомудрие или нет?
- Миссис Кертис, мы зашли в тупик. Позвольте мне лучше позвать кого-то более профессионального с вашей точки зрения, и мы решим это маленькое неудобство.
Врач Барте предложила Сандре Кертис единственный вариант в решении этой проблемы, и, увидев в глазах Сандры согласие, вышла из кабинета, оставив обескураженную девушку наедине.
- Я постараюсь как можно скорее найти кого-нибудь более профессионального, чем я, - добавила она перед уходом.
Когда дверь захлопнулась за докторшей, Сандра села на диван, стоявший в углу кабинета. Ее ноги отказывались двигаться. А ее мозг стал работать еще быстрее обычного. А девушке наоборот хотелось, чтобы ее мозг перестал работать вместо ног. Этот простой визит в больницу стал для нее кошмаром и шоком. И что ее ждало? Кого миссис Барте приведет, чтобы проверить, девственница она или нет?
- Где та девушка, которая хочет сделать искусственное оплодотворение, являясь обладательницей девичьей плевы, даже не зная об этом? – вдруг Сандра услышала из двери голос мужчины. Она даже не заметила, как неожиданно отворилась дверь. Девушка почувствовала, что проваливается в огромную адскую яму. Этот голос мог принадлежать только одному человеку. И не ошиблась, потому что ее глаза увидели лицо владельца голоса. Сандра широко раскрыла рот от изумления и страха.
- Я хочу как можно быстрее увидеть ее своими глазами, потому что сгораю от интереса узнать, как выглядят девственницы в двадцать пять лет. Никогда таких еще не встречал! Тем более, еще и женатых!
Кертис увидела, что этот проклятый тип был удивлен точно так же, как и она. Он не ожидал увидеть ее здесь так же, как она его. Что он делал в этом кабинете?
- Гарольд, это миссис Кертис, - миссис Барте представила ее мужчине, когда за ними захлопнулась дверь. - А это доктор Орни, - она представила врача девушке. – Лучший гинеколог не только в этом центре, но во всем США.
- А также владелец этого медицинского центра, – добавил мистер Орни, соблазнительно улыбаясь. – И старший брат миссис Барте.
13
Гарольд не надеялся снова встретить миссис Кертис, сказать, что он был шокирован, значит ничего не сказать, увидев ее.
– Мы знакомы, сестра, не надо нас друг другу представлять.
– Вы знаете друг друга? – Женщина удивилась. – Но где вы познакомились?
– Вчера в магазине, – объяснил Орни своей сестре. - Так вы, миссис Кертис, - обратился мужчина к испуганной бедняге, пыля ее воочию, - пришли сюда делать искусственное оплодотворение, будучи еще девственницей? Знает ли об этом ваш муж? Он согласен с вашим решением?
- Я не девственница, мистер Орни, так что вам не нужно проверять это самому, - агрессивно атаковала Сандра, чтобы защитить себя. – Миссис Барте сделала неправильные выводы. Так что вы можете идти по своим делам. Простите, что мы вас побеспокоили. У такого занятого мистера, как вы, точно есть гораздо более важные дела, чем я.
– Видишь? Что я тебе говорила? Она будет настаивать на своем. И это значит, что я не профессионал, если не могу отличить женщину от девственницы.
– Миссис Кертис, позвольте мне это проверить, и мы закончим с этой неудобной ситуацией, если вы все еще не знаете, потеряли ли вы целомудрие или нет, – тихим, спокойным тоном произнес Орни. – Если это правда, миссис Кертис, я немного удивлен, как может быть такая ситуация, - сладко добавил он, ласково улыбаясь девушке такой улыбкой, от которой у той затряслась коленка. - Вы сказали, что женаты. Как это может быть, что вы девственница и замужем одновременно уже более шести лет?
– Семь лет, брат, – исправила его сестра.
– Семь лет, – повторил Гарольд за Мэгги. – Не кажется ли вашему мужу, что период невинных свиданий с поцелуями в щечки затянулся слишком долго, чем брак этого требует?
Гарольд удачно пошутил. Но эта шутка не развеселила девушку, а наоборот, сделала ее более замкнутой и агрессивной.
– Семь лет без секса в браке! – удивленно воскликнула Маргарет. – Теперь я понимаю, почему вы не можете иметь детей и почему вы пришли делать искусственное оплодотворение!
– Я просто не могу понять, почему вы не знаете того факта, что ваш муж не лишил вас целомудрия? – Гарольд полностью согласился со своей сестрой, правда, немного в грубой манере, но так он пытался заставить девушку быть с ним честной.
– Ваш брак только на бумаге? Фиктивный? – Маргарет продолжала расспрашивать.
– Это только мое дело! – закричала Сандра, оскорбленная их вмешательством в ее интимную жизнь. – Вам так не кажется, миссис Барте?
– Теперь это не только ваше дело, Сандро, – Гарольд подошел к ней поближе, начиная сердиться. – Вы пришли сюда, чтобы сделать искусственное оплодотворение. И мы не сможем этого сделать, если вы все еще храните между вашими ногами такое сокровище. Как вы этого не понимаете, Сандра? Мы вам не враги, мы хотим помочь вам. Мы с сестрой врачи, и наша обязанность – помогать нашим пациентам. Позвольте нам помочь вам решить вашу проблему!
Кертис уже не возражала, хотя и не соглашалась с его словами, но слушала его очень внимательно, не крича и не перебивая. Это был хороший знак. Колебания сражались с мозгом и застенчивостью. Что победит?
- А что, если вы ошибаетесь, доктор Барте? – спросила девушка спокойно без агрессивных ноток в голосе.
– А что, если нет, Сандра? – Маргарет взяла ладони девушки в свои. – Это значит, что вам не нужно делать искусственное оплодотворение. Зачать ребенка можно естественным путём. Я больше не спрашиваю вас, как случилась такая неприятная ситуация с вашим мужем. Вы правы. Это не наше дело. Мы не должны вмешиваться в тайны вашей интимной жизни с вашим мужем.
– Так я могу родить ребенка? Я полностью здорова?
– Да, дорогая, вы можете. Полагаю, у вас с этим нет проблем. Проблема лишь в небольшой помехе на пути к этому. Если она действительно там есть. Пусть мой брат подтвердит это. Ладно, солнце?
– Но Тони сказал, что я фригидна и слишком холодна, – сказала Кертис, скрывая взгляд от Маргарет, особенно от ее брата. Ее щеки стали пурпурными от стыда. – Я до сих пор помню боль и кровь… Как это может быть?
Гарольд посмотрел на сестру. Он понял, что его догадка была такой же, как и ее.
– Может, ваш муж вошел в ваш задний проход? – как можно нежнее спросила девушку Маргарет. - Это может быть очень больно, и будет кровь, если он сделал это в очень грубой манере.
14
Сандра стала красной, как свекла. Она закусила губы и опустила глаза вниз, стесняясь обсуждать такую интимную тему.
– Дорогая, вам не нужно так сильно стесняться. Мы врачи. И вы можете делать это свободно, ничего не скрывая.
Гарольд думал, что мистер Кертис был монстром, и он задушил бы его своими руками, если бы когда-нибудь встретил этого уродца.
- Мне очень жаль, что я была такой грубой с вами, доктор Барте, - извинилась девушка перед Маргарет, - и не поверила вам.
– Сандра, это не ваша вина.
- Итак, вы можете без колебаний сделать мне искусственное оплодотворение?
– А вы все еще хотите, чтобы это была искусственная процедура? – Маргарет и Гарольд были удивлены. - Сандра, возможно, вы меня неправильно поняли. Вы абсолютно здоровы и можете родить ребенка естественным путём. Вам не нужно делать инсеминацию. Вам просто нужно расстаться со своим тупым мужем и найти хорошего человека, с которым вы могли бы зачать ребенка.
- Я хорошо вас поняла, доктор Барте. Но это ничего не меняет. Я хочу родить ребенка путём искусственного оплодотворения.
– Но почему, дорогая? – Маргарет была шокирована и не могла скрыть этого от девушки.
- Я фригидна! – Сандра выкрикнула, агрессивно отняв ладони из рук женщины.
- Вы уверены в этом? Вы не любите мужчин?- спросила женщина расстроенную девушку. - А вы когда-нибудь испытывали сильное желание заниматься сексом с кем-нибудь? Не надо этого стесняться, милая. Это естественно.
«Да, с вашим братом, доктор Барте,» - пронеслось в голове у Кертис.
- Нет, - ответила она. - Тем более с моим мужем. Если это будет ваш следующий вопрос. – Сандра ответила уж слишком быстро.
– А вы там себя сами касались?
После таких интимных и бестактных слов, лучше сказать пошлых и бесстыдных, девушка едва дышала и стояла на ногах.
– Что?! – Ее обидел такой вопрос. - Почему я должна это делать? Я скромная и порядочная девушка!
Маргарет понимала, что Сандра слишком скромная и порядочная, как на настоящее порочное время, но отнюдь не фригидна, как она думала, поскольку ее муж заставил бедняжку в это поверить.
– Вам никогда не хотелось коснуться своего тела, глядя в зеркало?
– Я не люблю смотреть на себя в зеркало. Я не красивая.
Гарольд снова почувствовал сильное желание удушить того типа. Он был причиной ее ненависти и нелюбви к себе самой.
- Ваш муж – сволочь и мерзавец, он заставил вас в это поверить! – Голос Орни был так сердит, что девушка испугалась. – Ты очень сексуальная и желанная девушка. Поверь мне. Я знаю, что говорю, – Гарольд не заметил, как перешел на «ты».
- Спасибо за хороший комплимент, мистер Орни.
– Вам не нужно благодарить меня за правду, Сандро.
– Хорошо. Я запомню.
- Так закончим с этой неудобной ситуацией, - предложила Маргарет, подойдя к двери. - Врач Орни сейчас проверит, права я или нет, а потом вы решите, что делать.
- Но вы уверены в своем мнении. Зачем нам еще раз это проверять? – Девушка испугалась и начала кусать губы.
– Дорогая, не волнуйтесь. Мистер Орни – врач, и вам не нужно его стесняться.
– Как тут не стесняться! Он же мужчина.
«Да еще такой красивый и обольстительный, от которого у меня пересыхает в горле и коленки трясутся от одного взгляда на него, - пронеслось в голове у Сандры. - А что будет, если он на меня там посмотрит, и еще меня там коснется!»
У нее ко всему вышеперечисленному еще и ладони вспотели и сердце застучало в груди, как взбалмошное.
– А что, если я ошиблась? – продолжила Мэгги, не обратив внимания на слабое возражение девушки, которое, однако, не прошло не замеченным самим Гарольдом. – Нет, вы должны позволить доктору Орни осмотреть вас.
Докторша Барте вышла из кабинета, и в комнате воцарилась глубокая тишина. Мистер Орни был рад, что его сестра настояла на обследовании. Теперь у него будет возможность исполнить свое желание. Миссис Кертис откроется перед ним во всей своей красоте! Его сердце забилось быстрее, и он снова почувствовал неистовое сильное желание к этой девушке.
Сандра растерялась. Обращаясь в медицинский центр, она не ожидала узнать, что может быть еще девственницей. Девушка была уверена, что потеряла девственность много лет назад в день свадьбы с Тони. Она также не ожидала увидеть здесь того проклятого миллиардера, который оказался гинекологом. И теперь ей придется расставить перед ним ноги, чтобы он проверил, девственница она или нет. Какая ирония! Сандра поклялась, что никогда не сделает этого для него, и теперь она собиралась это сделать.
Девушка закусила нижнюю губу от дикого, неожиданного желания позволить мистеру Орни увидеть ее там. Она хотела почувствовать его пальцы на самой интимной части своего тела. Он не узнал бы, как сильно она этого хотела. Это был бы простой медосмотр. Ее щеки стали багряными от ее грешных мыслей и желаний, а ее сердце стало сильно биться, когда она это вообразила. Сэнди почувствовала сильный спазм между ног сразу, как начала подтягивать юбку вверх. К счастью, мужчина, так смущавший ее, теперь не смотрел на нее, позволяя ей спокойно подойти к железному креслу, и быстренько вылезть на него.
15
Ей было холодно и горячо одновременно. Ее ноги дрожали, пока она это делала. Девушка раздвинула ноги, почувствовав холодок в интимном месте. Было так волнительно сидеть на гинекологическом кресле для осмотра с разведенными в сторону ногами, и ждать этого проклятого миллиардера. Она решила закрыть глаза из-за своей застенчивости и страха. Да, Сандра пугалась этого и в то же время так этого жаждала, что не могла выдержать этого ожидания. Девушка тяжело выдохнула, закусив губы.
- Вы готовы, миссис Кертис? – она услышала голос мужчины. Он ей показался другим. Теперь он звучал хрипло.
– Да, доктор Орни, – Сандра тоже не узнала своего голоса. Он был тонким и таким же хриплым, как голос этого обольстительного миллиардера.
Девушка занервничала, когда услышала шаги приближающегося к ней мужчины.
"Он, пожалуй, сейчас следит за мной!" Эта мысль испугала ее до смерти, и ее первым желанием было встать с этого стула, сведя ноги вместе, скрывая самые интимные части тела.
«Ты сумасшедшая! Как ты можешь позволить этому человеку смотреть на тебя там?
И следующая мысль заставила ее немного расслабиться.
«Но ты этого хочешь. Тебе это нужно».
Она снова испытала дикое желание, и ее лоно стало влажным. Сандра сгорит от стыда, если этот невыносимый миллиардер увидит ее кровь.
"Но мои месячные закончились неделю назад".
Девушка была смущена странной реакцией своего организма.
«Это, пожалуй, не месячные. А тогда что?»
С нее никогда такого еще не было. Это походило на горячую лаву, вытекающую медленно из жерла вулкана, готового к извержению в любую секунду.
- Вы такие напряженные, миссис Кертис, – вдруг услышала она его голос очень близко возле себя, поняв, что мужчина совсем рядом. - Расслабьтесь.
Сандра перестала дышать, когда почувствовала его ладони без хирургических перчаток на внутренних частях ног. Ее пальцы вцепились в перила медицинского кресла, также почувствовав легкое дуновение ветра. Но когда она поняла, что это было дыхание мужчины, что могло означать только то, что врач был без маски, девушка попыталась свести ноги вместе, но стальные полукольца на кресле помешали ей это сделать, продолжая удерживать ее в том же положении.
– Сандро, я не собираюсь вас кусать. Перестаньте вырываться. Расслабьтесь! – Его низкий, обволакивающий голос загипнотизировал ее, унеся страх и колебание, поэтому девушка прекратила попытки высвободить свои ноги. Ее мозг сигналил, кричал, что это неправильно и это нужно прекратить немедленно, а ее сердце шептало, что правильно, что именно так должно быть, и тело подчинилось зову души, позволяя себе сладкие утехи.
- Вот так, - сказал мистер Орни, когда она перестала двигать ногами. – Хорошо. Послушная девочка. Позвольте мне продолжить обследование.
Сандра хорошо понимала, что это не профессионально для врачей не носить маску и перчатки при осмотре, что они никогда этого не делали. Но она ничего не сказала мистеру Орни, потому что в противном случае она снова не почувствовала бы на себе его теплого дыхания и шелковистых прикосновений его пальцев. А ей это было нужно, как жаждущая вода, или голодная пища; она этого хотела, она этого желала, она этого желала.
Кертис глубоко и с облегчением вздохнула, когда он снова положил свои ладони на ее бедра, очень медленно двигаясь одной из них к центру ее женственности, а другой продолжая придерживать ее бедро. Сандре показалось, что его пальцы дрожат. Но решила, что это ее собственное тело дрожит от нежных прикосновений. И когда она услышала, как мистер Орни вдохнул ноздрями аромат ее женского лона, наслаждаясь мускусным ароматом, она поняла, что это неправильно. Что все в этом обзоре было не так. Но это ее не тревожило. Для нее все это было верно!
Его пальцы коснулись ее внутренних губ, очень осторожно разжав их. Из нее снова потекла горячая лава. Это заставило мужчину снова глубоко и громко вдохнуть ее аромат и хрипло застонать, введя палец в нее. Она задрожала от этого сладкого проникновения, кусая губы и сжимая ладонями перила.
Вдруг Сандра почувствовала лёгкое покалывание внутри, когда его палец проник в нее слишком глубоко. Это заставило ее дрогнуть и сжать лоно от неожиданности.
- Вы действительно целомудренные, миссис Кертис, – были такие слова мистера Орни, и в его голосе слышалось и удивление, и удивление одновременно. – Хотя правильнее в таком случае говорить мисс Кертис.
Она почувствовала, как он вынул из нее палец, хотя его левая ладонь все еще лежала на ее бедре. Скрежет его зубов и громкий стон, свидетельствовал о его возбужденном состоянии. Девушка сразу почувствовала, как его ладонь сжала ее бедро.
- Сэнди! – Мистер Орни медленно прошептал ее имя, проглатывая его, смакуя его, пробуя его на устах. Девушке показалось, что он почувствовал острую боль, потому что его голос походил на голос жаждущего воды умирающего, который нуждался в глоточке питательной жидкости, иначе он бы умер от жажды.
Поэтому она не оттолкнула его, когда его губы коснулись ее лепестков роз, целуя их, смакуя и пробуя их одновременно. Сандра выгнула спину, прижавшись инстинктивно к нему поближе, когда его язык проник в нее. Она тяжело начала дышать, облизывая губы, кусая их, а этот проклятый ангел делал с ней губами и языком такие сладкие вещи, о существовании которых она даже не подозревала и даже представить себе не могла.
– Сандро! Моя сладкая девочка! – такие слова он шептал ей между ног.
И девушка громко закричала, когда на нее накатилась безумная волна экстаза, подняв ее на вершины наслаждения. Ее лоно сжалось от сладкого удовольствия, о существовании которого она до сих пор и не догадывалась, зря, что прожила уже двадцать пять с хвостиком.
«Это был оргазм? – пронеслось в голове у Сандры. – Как это сладко!»
Этот белоснежный ангел с глазами цвета неба преподнес ее на небеса, показал рай, чье существование она всегда считала сказкой. Но этот проклятый миллиардер никогда об этом не узнает. Это останется ее маленькой тайной.
16
- Входите, мисс Транковски, - услышал Гарольд со своей спины голос сестры.
– О, небеса! Вау! Это новая процедура вашего медицинского центра? Где я могу зарегистрироваться?
Мужчина поднялся с колен, заметив страшное удивление вместе с восхищением и диким желанием в глазах пациентки.
- Я бы тоже хотела такого лечения, доктор Орни! – заскулила та.
Повернувшись к Сандре спиной, ему удалось прикрыть интимные части соблазнительного тела девушки, дав ей возможность спрятать «наготу», а сам занял нежелательных гостей, хотя его штаны непристойно выпирали, что свидетельствовало о его возбужденном состоянии. Гарольд знал, что они заметят огромную выпуклость, которую было бы неплохо чем-нибудь прикрыть для приличия. Вот когда он сожалел, что не надел сверху халата. Сейчас он бы ему не помешал спрятать его возбужденное состояние. Но являясь владельцем и директором клиники, ему не нужно было носить медицинскую форму, поскольку он уже давно не занимался приемом пациентов и их лечением. Для этого у него были работники, которым он платил за это зарплату.
- Мистер Орни, теперь я понимаю, почему ваш медицинский центр так популярен! – взволнованная клиентка с розовыми короткими волосами продолжала говорить чушь, очень мило улыбаясь ему.
Гарольд хорошо понимал, что означала ее сладковатая улыбка. Он так устал от назойливого женского внимания. Поэтому Орни пришлось оставить медицинскую практику и заняться исключительно бумагами, переговорами и управлением его «детища». Многие клиентки, когда он стал богатым и популярным, начали посещать его клинику в поисках развлечения вместо лечения, придумывая разные глупости о своих болячках. Соблазнительные улыбки и горячие взгляды женщин настолько раздражали Гарольда, что он как минимум три года уже не работал гинекологом. Его основной обязанностью теперь было ведение бизнеса клиники, которая являлась его гордостью, поскольку он создал ее с нуля за счет банковского кредита. Лишь собственные заслуги и ежедневный упорный труд в течение пяти лет сделали его тем, кем он сейчас есть. Многие считают его светловолосым мачо с очаровательной улыбкой, красивым лицом и соблазнительным телом, проводившим целые дни в спортзалах, салонах и ночных клубах, не подозревая, что он пять дней в неделю ходил на работу. А весельем он занимался только на выходных и по вечерам.
– Гарри, мне очень жаль за такое грубое вмешательство, – попросила прощения Маргарет, стоя вместе с розовощёкой девушкой в дверях, волнуясь за своего брата. – Я стучала, но никто не ответил. Я думала, ты уже осмотрел миссис Кертис. Прости.
- По ходу доктор Орни как раз этим и занимался, - весело заявила мисс Транковски, оттопырив нижнюю губу и с выпученными глазами, стала нагло и открыто раздевать мужчину горячим и голодным взглядом. – Очень прогрессивный осмотр, скажу я вам, доктор. Запишите меня… Нет, лучше осмотрите меня без очереди, так сказать. После увиденного я не смогу долго ждать. Точно заболею и слягу с чесоткой.
- Все хорошо, Мэгги, - сказал Гарольд, делая вид, что не услышал обольстительного монолога больной пациентки, - не волнуйся об этом, - продолжал он стоять, как статуя, пряча миссис Кертис от любопытного взгляда назойливой девушки.
В этот момент он осознал, что то, что он испытывал к Сандре было не просто похотью, а чем-то больше. Гораздо больше. Гарри хотел защитить ее от всего мира, от всех, кто хотя бы одним пальцем попытался бы ее ранить. Желание оберегать эту маленькую девочку было настолько огромным, что он испугался этого. В его сердце появился страх, что это ему не удастся. И он хотел, чтобы она смотрела на него как на героя, своего героя, которого ей дали Небеса, чтобы любить ее и заботиться о ней до конца ее жизни.
- Мисс Транковски, не могли бы вы немного подождать в коридоре, - обратилась Маргарет к клиентке, - я приму вас через пять минут. Простите, что прошу об этом. Задержка не входила ни в ваши, ни в мои планы. Так вышло. И ничего уже не изменить. Я приму вас сегодня безвозмездно в качестве компенсации за ваше ожидание.
- Ладно, доктор Барте, - неохотно согласилась пациентка, однако явно не желая покидать кабинет, где происходили такие интересные и интригующие вещи.
Маргарет захлопнула дверь за дерзкой и настырной клиенткой. Вернувшись к брату, она заметила, как он сжал зубы и ладони в кулаки от болезненного удержания, которое еще было заметно под его брюками.
- Так я была права? – спросила Мэгги девушку, появившуюся из-за спины брата.
- Да, вы были правы, доктор Барте, - очень тихо ответила Сандра, не решаясь взглянуть на мистера Орни. – Я все еще девственница.
После таких слов она выбежала из кабинета, даже не попрощавшись.
- О, Гарри, как ты себе это позволил? – Маргарет начала ссориться с братом. – Ты никогда раньше этого не делал.
– Почему ты перебила нас, Мэгги? – Гарольд задал сестре собственный вопрос, уклонившись от ответа. - Почему ты впустила ту пошлую девчонку в кабинет? Почему ты просто не оставила нас в покое?
– Гарри, я видела, что ты был готов войти в миссис Кертис каждую секунду и лишить ее целомудрия прямо на том медицинском кресле. Ты бы этого не простил себе. Я знаю это.
– Да, ты права, – согласился Орни со своей сестрой. – Я бы сделал это с ней. Тогда я был бы не лучше ее мужа, совершившего с ней такое ужасное преступление!
– Я видела ее глаза, Гарри! – радостно заявила мисс Барте. - Эта девушка не фригидна. Она испытывала оргазм.
– Я знаю, Мэгги. Я почувствовал судороги ее лона, и то, как все внутри сжалось… от моих…
– Не рассказывай мне, пожалуйста, подробности вашего орального секса с этой девушкой! Я знаю, как это происходит. Я замужем и имею уже маленькую дочь.
– Это был ее первый оргазм! – Гарольд произнес это с гордостью и восхищением в голосе, вспоминая, как приятно было наблюдать за тем, как он дарит девушке райское наслаждение. - Она была так красива!
– О, брат, после того, что ты сделал с этой девушкой, ты должен жениться на ней!
– Да, ты права. И я собираюсь это сделать, сестра.
– Ты счастливчик!
– Я это знаю.
После этих слов он тоже выбежал из кабинета.
– Можно теперь войти? – в дверях появилась розовая голова.
– Да, заходите, мисс Транковски, – очень вежливо пригласила Маргарет девушку в свой кабинет.
Когда Транковски захлопнула дверь и села на стул перед столом, где сидела сама Барте, последняя сказала: «Моего брата и его невесты сейчас нет, поэтому вы можете спокойно рассказать мне о своей проблеме. Но перед тем как вы это сделаете, я хочу извиниться за выступление, зрителем которого вы стали. Мисс Транковски, вы должны понять. Они молодые. В их жилах кипит любовь, и они иногда не могут себя контролировать.
- Конечно, доктор Барте, - согласилась пациентка. – Но я не знала, что ваш брат помолвлен.
Она была удивлена и огорчена этой новостью.
– И я не знала этого до сегодняшнего утра. Гарри только что сделал ей предложение, и она приняла его.
- Еще бы! Стать женой мистера Орни было мечтой многих девушек и женщин. Она счастливица!
17
Гарольд выбежал из кабинета, надеясь не дать Сандре бежать из больницы. Он надеялся поймать ее и не дать уйти, спрятаться от него. Но он не знал, что скажет ей, когда догонит ее. Человек надеялся, что правильные слова появятся сами собой, когда это произойдет. К счастью, больница в тот день была переполнена людьми, и никто не заметил его возбужденного состояния, которое никак не покидало его, что, конечно, шокировало бы всех, если бы кто-нибудь это заметил.
«Как такое может быть? Какой позор! Ваши врачи бегают по коридорам медицинского центра с раздутыми штанами? Это так вы оплодотворяете своих пациентов?»
Но была еще одна неприятная сторона переполненности заведения. И Гарольд вскоре понял. Он не мог быстро двигаться. Кроме того, Сандра была невысокого роста, потому и незаметна в толпе. Орни уже отчаялся отыскать в этом хаосе девушку, как вдруг, спускаясь по лестнице на первый этаж, заметил издалека золотые волосы. Ему даже отлегло от сердца. Он облегченно выдохнул.
Но когда Гарольд заметил, с кем девушка стоит и мило болтает, снова напрягся. Сандра была в компании Крейга, анестезиолога, которого он ненавидел, потому что тот был так же красив, как и он. А еще этот парень всегда перед ним крутил носом, проходил мимо, даже не здороваясь, будто ожидая, что он, его босс и работодатель, сделает это первым. Но Гарольд никогда этого не делал, поэтому они работали так, не здороваясь, время от времени встречаясь взглядами по коридорам больницы. Правда, это было редко, потому что заведение было очень велико и им удавалось свести встречи к минимуму. И когда это случалось, они обменивались злобными взглядами, как два петуха, бьющихся на ринге или в курятнике, пытаясь показать друг другу, кто из них главный самец.
И вот они снова столкнулись снова. И на этот раз их встреча будет длиннее обычного. В этот раз они обменяются не только гневными взглядами, но и словами. Крейг держал миссис Кертис рукой за локоть, не давая ей покинуть его.
- Вы не тратите время, миссис Кертис, – сердито сказал Гарольд, приблизившись к ним. – Так скоро нашли кандидата на роль отца вашего ребенка?
– Что?! – девушка возмутилась, поняв значение его слов. - Как вы смеете, доктор Орни?
- Крейг точно будет лучше вашего мужа.
- Мистер Орни...
- Значит, вы последовали совету моей сестры и все-таки решили, что ваш ребенок будет зачат не в пробирке, а в постели?
- Из-за таких кретинов, как вы, мистер Орни, я ненавижу весь ваш мужской род и презираю всех мужчин, поэтому хочу зачать ребенка с пробирки, а не с помощью кого-то из вас.
Лицо девушки вспыхнуло от возмущения и стыда. Гарольд мог легко прочесть на нем, как она ненавидит его теперь за то, что он осмелился вспомнить такое перед незнакомым человеком. Она освободила руку и немного отошла от Крейга. Видно было, как она презирала весь мужской род, пытавшийся навязать ей свое мнение, словно считая ее маленькой, неразумной девочкой, неспособной самостоятельно решить, что ей нужно или чего она хочет.
– Миссис Кертис, нам лучше обсудить все без посторонних глаз, не правда ли? – Гарольд попытался увести девушку в более уединенное место, чтобы спокойно поговорить обо всем.
- Доктор Орни, миссис Кертис не хочет с вами разговаривать, – пытался Крэйг защитить девушку от назойливого кавалера, гневно пронзая врага злобным взглядом своих черных глаз.
– Крейг, – сердито сказал Гарольд анестезиологу. – Кажется, это ваше имя? Откуда вы знаете, чего хочет миссис Кертис!? Ваше место у пациентов в операционной, чтобы быть уверенным, что они не отдадут Богу душу во время операции!
– Я сейчас обедаю, – пытался оправдаться мужчина перед начальником.
- В десять часов утра? Вы хорошо устроились. Каждый хотел бы иметь такую работу! Работать не надо, можно в рабочее время спокойно ходить по коридорам, клеить девушек. Да?
- Доктор Орни, я хотел помочь миссис Кертис найти выход из лабиринта этих коридоров, – спокойно ответил Крейг, понимая, что с Орни лучше не шутить.
- Я сам помогу миссис Кертис найти выход из больницы.
Гарольд взял девушку за руку, нежно толкая ее к лестнице.
- Я прошу тебя больше не обедать с самого утра, Крэйг, - бросив назад напоследок. – Мы поняли друг друга?
– Да, мистер Орни.
18.0
Сандра добровольно последовала за мистером Орни, не желая ухудшать ситуацию, не желая делать ее хуже, чем она уже была. Лучше, чтобы они говорили наедине, без лишних свидетелей. В противном случае этот чертов миллиардер мог бы публично рассказать всем, почему она пошла в больницу. Хотя она этого не стыдилась. Девушка больше переживала, что в порыве ярости он может рассказать всему миру о ее девственности, так сказать, о которой она и понятия не имела. И ей было стыдно за это. Сэнди не хотела, чтобы люди смотрели на нее, как на какую-то диковинку. Всем было бы очень интересно узнать, какова двадцатипятилетняя девственница, мечтающая родить ребенка, но без прямого мужского вмешательства в ее организм! Неужели она должна быть уродливой, одноглазой, с кривыми руками и волосатыми ногами, если ни один мужчина до сих пор не поддался соблазну оплодотворить ее?
Когда они спускались по лестнице, Кертис тяжело дышала от волнения, ее тело все еще сотрясалось от удовольствия, которое она испытала несколько минут назад в кабинете гинеколога. Легкое прикосновение его ладони к ее руке пробудило соблазнительные воспоминания, заставив ее колени дрожать. Сладкие образы преследовали девушку, ее тело все еще пылало обжигающим огнем страсти, между ног она все еще чувствовала его губы и язык, которые творили с ней такие невероятные вещи, вспоминая это сейчас, она покраснела. Если бы мистер Орни решил в этот момент спросить о причине ее волнения и затрудненного дыхания, она бы легко соврала, что это из-за лестницы. Сандра не могла позволить ему узнать истинную причину ее беспокойства.
Однако в его глазах девушка могла с уверенностью сказать, что он уже осознавал, что он с ней сделал, до каких высот счастья он ее поднял.
«Но это невозможно. Я не сказала ему, какое удовольствие он доставлял мне своими милыми действиями, которые теперь кажутся мне такими греховными и грязными, что я готова упасть на землю от стыда. Откуда он мог это знать?»
Девушка высвободила свою руку из мужской ладони, когда они вошли в переполненный коридор. Это прекратило ее мучения, воспоминания перестали атаковать ее со всех сторон. Однако она оставалась в огненном и тревожном плену, который не оставлял ей ни секунды покоя.
«Возьми себя в руки, Сандра. Ты способна на это. Не позволяй этому чертовому миллиардеру понять, как это на тебя влияет».
Умело лавируя среди толпы пациентов, Гарольд сумел доставить их в нужное место за считанные минуты. Они вошли в офис, на табличке было написано его имя.
- То есть вы все равно хотите родить ребенка путем искусственного оплодотворения? Да? — спросил Орни сразу после того, как дверь закрылась.
- Конечно, - ответила Кертис, пряча глаза. - Каждая женщина хочет иметь ребенка. Я не исключение.
- Нет, вы ошибаетесь, миссис Кертис. Или еще лучше, мисс Кертис. Какая у вас была фамилия до этого фиктивного брака?
— Купер, — добавил он, глядя на большой стол, занимавший почти весь кабинет. - Мой брак не был фикцией.
- На самом деле!? Как вы думаете, нормально ли, что жена остается девственницей в течение семи лет? Вы спали с мужем в разных кроватях или даже в разных комнатах? Позвольте мне не согласиться с вами, мисс Купер. Вы — большое исключение. Вы хотите родить ребенка, пока вы еще девственны. Но это нужно понять. Вы не выглядите глупой или невежественной. Врачи будут проводить вам искусственное оплодотворение только после... Мне даже стыдно это говорить, хотя я врач и привык к этому.
- Я не дура, доктор Орни! - Сандра очень разозлилась и посмотрела на мужа сердито. - Я понимаю, что врачам придется лишить меня девственности хирургическим путем.
—Я бы скорее сказал «разорвать девственную плеву», — на его прекрасном лице появилась бесстыдная улыбка.
- Вы гинеколог и употребляете медицинские термины, а я простая девушка и употребляю простые слова.
- Да, я гинеколог, но я еще и мужчина. Поэтому я могу лишить тебя девственности не хирургическим путем, а...
- Каким именно? — спросила она, хотя уже знала ответ на этот вопрос. Ее колени начали дрожать, а сердце колотиться.
- Естественным. - Он прошептал это слово, медленно смакуя его на губах. - И я могу осуществить вашу мечту бесплатно. А через девять месяцев у вас родится маленький ангелочек. - Он облизнул сухие губы кончиком языка, описав им полный круг вокруг рта, и Сандра ощутила сильное желание снова ощутить его на себе. Она сразу вспомнила его смелые, нежные ласки и удовольствие, которое она получала от его нежных действий. – Вам нравится мое предложение?
18.1
- Какое предложение?! Сорвать мой цветок самим? - Ее лицо покраснело от столь смелого заявления. Она закусила губу, представляя, как он входит в нее, разрывает ее девственную плеву и лишает ее девственности. Девушке вдруг так сильно захотелось этого, что она испугалась. Сандра начала бояться желания своего целомудренного тела. Кертис злилась не на мистера Орни, а на себя.
- Да. Вам понравится, клянусь! – Спокойные и соблазнительные слова не лгали ей. Она это знала. Интуиция подсказывала ей, что это будет здорово. Она начала тяжело дышать, облизывая губы, представляя себе заманчивые образы будущего.
- Нет! - громко закричала Сандра, вспомнив, кто стоит перед ней и пытается ее соблазнить. Гарольд Орни был одним из тех мужчин, которые относились к девушкам как к игрушкам, и они ничего для него не значили. Он играл с ними ради собственного удовольствия, а затем выбрасывал их. Сандра не хотела быть одной из его кукол. Она обладала гордостью и была независимой девушкой, не нуждавшейся в мужской защите.
- Ведь в конечном итоге это все равно придется сделать хирургическим путем или с помощью другого человека. – Орни подошел к девушке издалека. - Сандра, ты же знаешь, я захотел тебя с первого взгляда, — сказал мужчина с такой внезапной нежностью в голосе, что у Кертис задрожали колени. - Не говорите, что вы этого не почувствовали или не заметили.
Она чувствовала соблазнительный аромат его духов, смешанный с запахом мужского тела, тела возбужденного мужчины.
- Я могу дать тебе ребенка естественным путем; нет необходимости платить за дорогостоящую процедуру. К тому же у тебя сейчас нет на это денег. Я знаю это. Для этого тебе придется взять кредит.
Она слушала его очень внимательно, покусывая губы от близости соблазнительного мужчины, который так ее возбуждал.
- Считайте это просто сделкой, предметом которой является ваша девственность. Каждый получит то, что хочет. Ты — дитя, а я — твоя невинность.
- Нет.
- Почему бы и нет, Сандро? - Девушка почувствовала его теплое дыхание на своем ухе. Он был так близко к ней, хотя и не прикасался к ней. - Я или другой мужчина? Кого бы вы предпочли? Кого вы выберете?
- Я выберу операцию. Ты забыл, что я ненавижу мужчин? Я фригидная! - Кертис крикнула это очень громко и голосом, полным скрытой боли, - отодвинувшись от мужчины на расстояние вытянутой руки.
- Нет, ты не фригидна.
Гарольд понимал, как сильно этот факт ранит ее, и хотел ее утешить. Теплота его голоса и глаз напугали ее. У него не могло быть таких чувств к ней, потому что он был слишком красивым мужчиной, да еще и миллиардером. И ни первый, ни второй не умели любить, а тем более быть милосердными и добрыми.
- Я почувствовал твой оргазм, — сказал он хриплым, теплым и тихим голосом.
- Но как? - Она была так потрясена его признанием, что едва устояла на ногах и не упала на землю, и он это заметил.
- Трудно было не заметить спазмы в твоем теле. – Вдруг Орни подошел к ней так близко, что девушка почувствовала, как ее сердце сильно забилось в груди. Или это ее собственное сердцебиение? Она покраснела как помидор.
Его пальцы нежно коснулись ее золотистых локонов, словно они были его самым драгоценным сокровищем.
- Ты была нежна и ранима, как маленький котенок. Это был твой первый оргазм. Я знаю это. Твой муж — идиот, который не понимает, какая ты сладкая и страстная! И я рад, что он этого не сделал, потому что иначе я бы тебя не встретил. И у меня не было бы шанса стать первым мужчиной в твоей жизни.
«И последним», — пронеслось у нее в голове.
- Нет, нет, нет, нет! – крикнула она вместо этого, сильно оттолкнув его руками. - Этого не может быть! Ты позволишь мне воспитывать ребенка одной? Это ловушка! Ты не позволишь мне этого сделать. Когда я рожу, ты отнимешь у меня ребенка. Вы решили использовать меня как бесплатный инкубатор для своего наследника! Я права? Но я не дам тебе такого шанса. Ты думаешь, я полная дура или как?! Я вас вижу насквозь, мистер Орни. Просто притворились добрым и благородным. Ты не такой. Так быть не может.
- Ты ошибаешься, девочка. Я могу позволить себе иметь собственного наследника, как вы сказали, без вашей помощи. Но сейчас я этого не хочу. Я сейчас не готов воспитывать ребенка.
- Возможно, сейчас вы не хотите иметь ребенка, но завтра вы передумаете и захотите наследника. И ты отнимешь у меня моего сына! Нет, я не куплюсь на это!
- Я понимаю ваши опасения. Но я хочу убедить вас, что я бы этого не сделал. Я клянусь! Я вижу, что ты мне не доверяешь.
- Да, ты прав. Я тебе вообще не доверяю.
- Мы можем подписать юридическое соглашение. Мои юристы составят договор за один день. Вы будете полностью застрахованы. Ваш ребенок будет только вашим. У меня не будет на это права. Любой суд будет на вашей стороне. Поверьте мне!
- Почему ты должен мне помогать?
- Я буду рад вам помочь. Я хотел бы помочь вам столько раз, сколько потребуется для достижения желаемого результата.
- Я не знаю. Мне нужно подумать, — сказав это, Сандра выбежала из кабинета.
18.2
«Ты с ума сошла! - Страшный стыд обжег ее щеки и все тело. - Как ты могла позволить кому-то сделать это с тобой после того, что сделал с тобой Тони? К тому же, этот гребаный миллиардер?! Он получил то, что хотел! Ты раздвинула перед ним ноги, как он и хотел! Шлюха! Шлюха! Вот кто ты после этого! Где твоя гордость?»
Пробираясь сквозь толпу прохожих, девушке удалось хоть немного отвлечься от воспоминаний, которые преследовали ее с момента выхода из клиники. Ей приходилось быть осторожной, чтобы смешаться с идущими ей навстречу людьми, надев наушники и не отрывая взгляда от дороги и не задевая их лбами. Как они могут ходить вот так и не замечать никого вокруг? Сандра была удивлена этим. Но через несколько минут она стала такой же, как они, больше не видя препятствий перед собой и двигаясь автоматически, как зомби или робот. Мыслями она все еще пребывала на том стуле с широко раздвинутыми ногами и головой этого чертового миллиардера между ними, который делал с ней своими губами и языком такие вещи, от которых ее щеки теперь горели от стыда. Но тогда ей было все равно. Примитивные инстинкты заглушили разум, как только она почувствовала его пальцы. Она получила такое удовольствие, какого никогда не испытывала в своей жизни. Сандра продолжала течь, ее плоть пульсировала, и жгучее желание не покидало ее с тех пор, как она встала, когда их застали за такими позорными действиями. Это желание еще не прошло, а, напротив, с каждой секундой становилось все сильнее и сильнее, обжигая кожу, выходя наружу, и ей казалось, что она вся горит. Ей было так жарко, что пришлось расстегнуть пальто, чтобы хоть немного облегчить свое состояние, но это не помогло. Люди смотрели на нее как на сумасшедшую, расступались, давали ей пройти и еще сильнее кутались в теплую одежду, бросая на нее осуждающие взгляды, потому что на улице было холодно.
Сандра никого не подпускала к себе после того, что с ней сделал муж. С тех пор она думала, что потеряла девственность, но оказалось, что это не так.
Девушка помнила, как ей было ужасно больно, и следы крови на ягодицах и между ног. Оказалось, что он попал ей в анус, а не в ее лоно. Она даже не знала, что это возможно. Не получая от этого никакого удовольствия, она поверила словам Тони, из-за чего стала считать себя фригидной, неспособной получать удовольствие от интимных отношений между мужчиной и женщиной. Она так долго жила с этим убеждением!
«Но, оказывается, я знаю, как получать удовольствие от секса!»
При этой мысли сердце Сандры бешено забилось в груди. Для нее это очень много значило. Но как это изменит ее жизнь? Она настолько привыкла избегать всех мужчин, которые ей все равно попадались на ее одиноком пути. Однако это было не так уж и сложно, поскольку она все время работала, а по выходным оставалась дома, так что возможности встретиться со своим принцем в четырех стенах у нее не было. И она не верила в сказочных принцев! Девушка жила очень скромно, без различных девайсов современного мира, а именно различных электронных гаджетов, без которых современный человек просто не мыслит себя. А Кертис купила телефон и ноутбук всего месяц назад, после того как коллеги пристыдили ее и фактически заставили сделать это. Но она так и не научилась пользоваться Интернетом. Все там было для нее новым. Действительно, Сандра была вынуждена согласиться с мировым мнением о том, что Интернет — это огромная сила. Столько информации собрано в одном месте. Теперь ей больше не нужно было идти в библиотеку за книгой, если нужно было что-то узнать. Это очень удобно. Несколько слов, и результат будет у вас в руках в тот момент, когда вы о нем подумаете.
«Может быть, мне все-таки стоит рассмотреть предложение этого высокомерного миллиардера? Ведь искусственное оплодотворение — очень дорогое удовольствие. У меня сейчас нет на это денег. А я очень хочу родить ребенка, я очень хочу стать матерью маленького, пухленького малыша!»
Сандра остановилась и посмотрела на молодую женщину, державшую на руках розовощекую девочку. Ее сердце радостно забилось, когда она представила, как она тоже будет держать свою дочь на руках, и как дочка будет называть ее «мама». Радостно вздохнув при виде этого зрелища, она решила, что, возможно, следует принять предложение Гарольда Орни. В конце концов, она ничего не потеряет. Ее девственность ничего для нее не значила, поскольку она думала, что потеряла ее много лет назад.
"Ну что тогда? Может быть, отдать это сокровище миллиардеру в обмен на шанс стать матерью? От этого сказочного образца красоты и мужской силы родится очень красивый и здоровый ребенок!»
19
Как только двери за девушкой закрылись, Гарольд сел в кресло, в котором работал часами, где проводил столько времени, что никто из его знакомых и даже самых близких друзей не мог в это поверить. Все видели в нем милого мачо, плейбоя, у которого не было недостатка в девушках и который проводил все свое свободное время на свиданиях и вечеринках. Конечно, отчасти это было правдой. Все женщины сохли и бегали за ним, не давая ему прохода. Ему даже дали прозвище Однодневка в шутку, конечно же, из-за того, что он встречался с дамами не более двух дней. Его самые долгие отношения продлились восемь дней и то лишь потому, что у девушки в это время случилось несчастье, умер один из ее близких родственников, а он не решился рассказать бедной девушке о своем разрыве в столь тяжелые для нее дни. Такая разгульная жизнь ему вполне подходила. Здоровый секс и ничего больше! У него не было времени завести семью: жену и детей. И как-то ему это не особо было нужно. У него было все, о чем только может мечтать мужчина. Любимая работа, которая приносила не только радость и удовольствие, но и солидный доход. На этом поприще он сколотил себе состояние без помощи своего влиятельного отца, который мечтал, чтобы его единственный сын занял место в его компании, основанной еще его прадедом. Но Гарольд не хотел становиться торговцем морепродуктами. Почему-то у него не возникло желания торговать рыбой и икрой. Конечно, теперь все было совсем не так, как когда-то начинал его прадедушка. Тогда Брюсу Орни самому порой приходилось таскать тушки рыб, а порой даже потрошить их, чтобы добыть из их тел такую дорогую икру, которая ценилась во всем мире. С появлением технологий их бизнес стал настолько автоматизированным, что работникам даже не приходится пачкать руки кровью, кишками и рыбьими потрохами. Сегодня вся продукция Ornie попадает на стол потребителя в полностью упакованном виде. А во времена его прадеда домохозяйкам часто приходилось самим чистить купленную на рынке рыбу и потрошить ее тушки.
Нет, Гарольду Орни с рождения была уготована другая жизнь. С появлением в семье Орни длинноногой светловолосой модели Патрисии Бродекс дни тучных, темноглазых Орни, которых никогда не видели улыбающимися, прошли. Эта жизнерадостная и немного наивная блондинка передала всем своим будущим наследникам белоснежные локоны и голубые глаза, а также радость и страсть ко всему, к чему прикасались ее маленькие, тонкие ручки.
Его отец, Яков, считал профессию гинеколога постыдной.
- Мой дед, твой прадед, счел бы эту профессию постыдной для такого человека, как я, - сказал он, когда в возрасте восемнадцати лет Орни-младший объявил о своем выборе профессии. - Ты сделаешь семью Орни посмешищем, если будешь копырсаться между женскими ногами, а не рыбьими кишками! Вот что сказал бы Брюс Орни! Как хорошо, что мой дедушка не дожил до этого дня! Иначе его сердце не выдержало бы этого позора!
Только мать поддержала сына в его решении стать гинекологом. В конце концов, она тоже работала врачом и спасала человеческие жизни. Патрисия Орни так любила своего маленького ангелочка, что он был похож на нее, как две капли воды. Он, как и она, излучал неуловимый свет, возле которого все хотели погреться и к которому слетались, как мотыльки на свет. Все мужчины влюблялись в нее с первого взгляда и клялись ей в вечной любви даже после ее замужества с Орни, который ужасно ревновал свою жену даже к неизлечимо больным в клинике, где она работала. Ведь даже самые трудные пациенты, которых она возвращала с того света, были благодарны ей за теплую улыбку и сердечность, с которой она к ним относилась.
Однако Патрисия Орни никогда не давала повода для ревности, поскольку была верной женой и любила своего угрюмого мужа. Все ее подруги, конечно, за ее спиной удивлялись, как такая умная и красивая девушка могла выйти замуж за этого неандертальца. Их называли Красавица и Чудовище. Не вина Патрисии, что ее доброта, красота и отзывчивость притягивали мужчин, как магнит. Одна ее улыбка сразу сводила их всех с ума, а она любила улыбаться и делала это постоянно, потому что была счастлива с таким любящим, но ревнивым мужчиной, как Джейкоб Орни, который подарил ей свою любовь и двух прекрасных детей: сына и дочь. Первый был как мать, а второй как отец. Поэтому Мэгги не блистала красотой брата и матери, хотя и некрасивой ее назвать было нельзя. Она, конечно, была копией Джейкоба, но только уменьшенной версией, а также обладающей хрупкостью и нежностью Патрисии. А еще она унаследовала знаменитую улыбку семьи Бродекс, сводившую с ума противоположный пол. Правда, не в столь ярком проявлении, как в случае Патриции и Гарольда, которые по родству были больше, чем родственники. У нее было достаточно чар Бродексов, чтобы соблазнить замечательного мужчину по имени Чарльз Барт, выйти за него замуж и родить замечательную дочь, которая также унаследовала от своего дяди Гарольда и бабушки Патрисии такую же непревзойденную улыбку.
20
Джейкоб был так зол на бесконечные вечеринки сына, что у них постоянно возникали скандалы по этому поводу. Ему не нравился образ его жизни, то, как он менял девушек как перчатки, как он управлял семейным бизнесом, как он транжирил свои карманные деньги. И последней каплей стал выбор профессии будущего владельца компании «Орни».
- Ты даже выбрал профессию, которая соответствовала твоим мерзким помыслам и твоей любящей, страстной натуре! Отличная идея! Так свободно заглядывать под юбки молодых девушек! Что привело тебя к выбору такой профессии? Тебя не устраивают те девушки, которые раздвигают перед тобой ноги на первом же свидании? Зачем тебе тратить столько времени и сил на учебу, чтобы потом копырсаться между женских ног? Мне кажется, что ты и сейчас этого не лишен. С таким красивым лицом у тебя полно таких возможностей. А если семейные чары Бродексов вдруг на кого-то не подействуют, то у тебя всегда в запасе сказочные деньги Орни. Ты всегда можеш купить понравившуюся тебе куклу, которая добровольно откажется раздвигать перед тобой ноги. За деньги можно купить всё и вся. Всегда помни об этом, сынок! Хотя тебе это не угрожает, ведь ты еще тот мачо! Ни одна девушка не устоит перед твоей улыбкой! А тебе еще всего восемнадцать. Я очень боюсь того, что будет дальше, когда ты вырастешь и станешь настоящим мужчиной. Тогда женское население Земли не оттянуть и магнитом от тебя. Но знай, сынок, что я лишу тебя всего, если ты пойдешь в медицинский институт. С этого дня ты не получиш ни пенни.
И эти последние слова обрушились на молодого человека, как ушат холодной воды. Он вырвался на свободу и убежал из дома. На самом деле он не потратил ни пенни из денег своего могущественного и богатого отца. Он сам поступил, отлично учился, получил стипендию, окончил колледж с отличием и решил открыть собственную клинику, взяв кредит, не попросив Джейкоба Орни помочь ему в бизнесе. Его дело выгорело, и за несколько лет небольшая больница превратилась в крупный медицинский центр, где женщины не только лечились от бесплодия, но и врачи практиковали искусственное оплодотворение женщин.
Гарольд любил приносить женщинам радость не только в сексуальном плане, но и в плане материнства. Он был счастлив, осознавая, что приложил свою руку в рождение маленького ребенка, который продолжит человеческий род на земле. Любовь к медицине ему, конечно же, привила мать, которая постоянно таскала его с собой в больницу. Он часто бродил по медицинским коридорам, наблюдая за работой врачей, медсестер и другого персонала этого учреждения. Гарольд также любил навещать пожилых людей, разговаривать с ними, приносить радость и покой в их мир. Ему нравилось, как благодарные пациенты смотрели на Патрицию Орни. С этого момента Гарри начал мечтать о том, чтобы приносить радость и выздоровление таким людям, как и его замечательная мать, которая потратила так много времени, помогая больным людям встать на ноги, хотя сама не нуждалась в деньгах, поскольку у нее был муж-мультимиллионер позади нее, который всегда злился из-за долгого отсутствия жены из-за ее профессии. Но она не обращала на это внимания и всегда с улыбкой и терпением объясняла мужу свою позицию. Со временем Джейкоб смирился с выбором жены и понял, как сильно она любит свою профессию. Для нее это было больше, чем просто работа. Он понимал, что медицина – это ее призвание, ее смысл жизни, как и его семейное дело для него! Он принял выбор жены. Правда, он так и не смирился с выбором своего сына. Ведь Якоб всегда мечтал, что однажды он передаст сыну бразды правления. А тому было наплевать, сын растоптал его мечту. Орни считал своего сына предателем и до сих пор не мог простить ему этого. Гарольд был очень расстроен позицией отца и его отношением к своему делу, которое было смыслом его жизни, как для Джейкоба — семейным бизнес его отца, деда и прадеда. Ему не нравилось, как старик Орни смотрел на него, как он с презрением и насмешкой говорил со знакомыми о выборе сына.
- Да, он несерьёзно. Он немного поиграет в больнице и успокоится. Он попробует себя в роли доктора Хауса и со временем продаст свой центр по баснословной цене, возвратившись в семейный бизнес.
Однако этого так и не произошло. А Гарольда всегда больно ранила мысль, что его собственный отец считает его предателем, что он позорит семью Орни «копырсаясь между женских ног», как он всегда оскорбительно отзывался о его призвании.
Но на самом деле Гарольд Орни с большим уважением относился ко всем женщинам, которые обращались к нему за помощью. За всю свою медицинскую карьеру он ни разу не позволял себе с вожделением заглядывать под юбки пациенток, в чем его постоянно упрекал отец, высказывая свое мнение относительно выбора профессии. Это он себе позволил только один раз! С Сандрой. И только по воле случая, провидения, как дар свыше, за который он был очень благодарен небесам.
Теперь он понял, почему она так отличалась от всех прежних любовниц, с которыми он сталкивался.
Сандра была настоящей! Она не умела лицемерить, лгать или льстить. Но она отличалась не только личными качествами, но и физическими данными. Все светские львицы были сделаны из силикона. При необходимости они откачивали лишние жировые складки, от которых было трудно избавиться с помощью физических упражнений. Однако при необходимости они закачивали силиконовую жидкость и вставляли цельные имплантаты; таких фантастических размеров, что даже Мать-природа не осмелилась их этим наградить. Точнее, матушка-природа не наградила их такими размерами, потому что это было некрасиво. Но кто-то сказал, что иметь такую грудь красиво и эротично, и все дурехи побежали занимать очередь за таким багажом. Гарольду нравилась большая грудь, но умеренного размера. Он никогда не понимал тех мужчин, которые возбуждались, увидев седьмой, восьмой или еще больше размер. Это настоящее вымя! Если и коровам это было к лицу, как говорят, то женщинам нет!
Но все формы Сандры были созданы природой. Гарольд был в этом уверен, потому что у нее не было денег даже на одно оплодотворение, не говоря уже о пластической операции, которая стоит немало. И, кроме того, у нее был мозг, которым она умела пользоваться. Он не позволил бы лечь ей под нож из-за капризов моды. К тому же ей это было не нужно. Она была одной из тех редких счастливиц, которых, как говорится, наградила Мать-природа всеми своими благословениями.
У нее были прекрасные волосы. Гарольд представил, как они падут ему на грудь, когда Сандра оседлает его, словно опытная наездница своего жеребца.
Ее губы были такими пухлыми и розовыми, словно они были специально созданы для поцелуев. И когда она их кусала или выпинала неосознанно, Гарольду приходилось нелегко. Ведь на ум ничего не приходило, кроме того, как их страстно целовать.
А фигура у девушки была идеальная, стройная, с длинными ногами, округлыми бедрами и ягодицами.
Однако ее грудь была не очень большой. Но для ее тела — идеальна. Она идеально поместиться в его ладонях.
Но больше всего его сводили с ума ее губы, правда, не те, что на лице, а те, что между ног. Увидев и попробовав их, он уже не мог думать ни о чем другом. Он желал снова увидеть их, снова прикоснуться к ним и ласкать их губами и языком. Они были настолько большими, что встречалось в природе очень редко. За годы работы гинекологом он мог по пальцам пересчитать, сколько женщин с таким богатством ему довелось увидеть. Все светские львицы ложились под нож не только ради пухлых губ на своих прекрасных лицах, но и ради не менее пухлых губ между стройных ног. Их считали очень эротичными и сексуальными. И Гарольд полностью был согласен с этим утверждением.
Он облизнул губы и глубоко вздохнул, вспомнив, как увидел такие соблазнительные розовые лепестки между ног Сандры. И тут в его паху вспыхнуло такое дикое и зверское желание, что он едва сдержался и тут же не кинулся на девушку, которая робко закрыла глаза и уперлась ладонями в поручни, чтобы с достоинством выдержать этот позорный досмотр с его стороны. Это даже заставило Гарольда забыть надеть маску и перчатки. Или он не забыл это сделать? Ему просто захотелось, как бы это сейчас пошло ни звучало, иметь возможность учуять ее аромат, и иметь возможность касаться голыми руками столь интимных частей ее тела. И как оказалось позже, не только руками, но и губами, и языком.
Гарольд застонал, сжимая ноги, но это не помогло. Его член проснулся в сотый раз, прокручивая в голове все эти божественные моменты.
«Как она была прекрасна, когда ее лоно дрожало от оргазма, который я ей подарил, целуя и пробуя ее на вкус! - Мужчина томно вздохнул. - Нет, я не позволю ей разорвать девственную плеву штучным путем. Она моя! Ты слышишь меня, Сандра Кертис? Ты моя! Только я и никто другой это сделает. Ты отдашь мне свою девственность, или я не Гарольд Орни!»
20.1
Счастливые лица постоянных клиентов клуба «Рильц» приятно согревали душу Гарольда, который сидел на уютном кожаном диванчике вместе со своим другом. Терри затянул его нынешним вечером в это место, чтобы провести весело вечер за дружеской болтовней. Хотя если честно, то Брумли не пришлось долго уговаривать Гарри присоединиться к нему, чтобы выпить и немного расслабиться. Он сам был рад этим вечером промочить горло из-за всех событий нынешнего дня.
- А что ты такой довольный, Гарри? – Терриус бросил другу, который прямо сиял от счастья, пребывая в своих мыслях, о которых еще не поделился с ним. Это его возмутило, потому что они всегда делились друг с другом самым сокровенным, никогда не утаивая ни о чем. Они рассказывали самые пошлые подробности всех своих связей с особами противоположного пола. Ведь их дружба длилась еще со школьной скамьи и претерпела немало испытаний временем, деньгами и медными трубами, как говориться в сказке.
- Еще вчера на тебя не было лица из-за этой продавщицы, которая дала тебе отворот-поворот. А сейчас ты выглядишь таким счастливым, будто получил желаемое. Правда, из-за того, что я был свидетелем того, как эта дурочка тебя отшила, это не может быть правдой. Она бы тебя никогда не подпустила к себе, не позволила бы и пальцем себя коснуться, тем более не раздвинула бы свои прелестные ножки перед тобою.
«Знал бы ты, что именно позволила мне эта недотрога, которую я не смею так больше называть после всего того, что было между нами. Она, как раз наоборот, приятно меня удивила и порадовала своим повиновением. Эта девушка была похожа на кошку, которая терлась о руку своего хозяина, наслаждаясь его ласковыми поглаживаниями, и мурча от удовольствия.»
Орни сладко вздохнул, вспоминая сладкие минуты их близости.
- Слишком уж она верной женой оказалась! – Брумли продолжил свой монолог.
- Ох, Терри, Терри! – Гарольд закатил глаза, сделав глоток. - Ты даже себе не можешь представить, насколько ты прав. Она столь верной женой оказалась, что даже не изменяла собственному мужу с ним самим.
- Как это? – В карих глазах черноволосого мужчины читалось удивление и непонимание. – Что за ерунду ты говоришь?
- За сем лет брака с Тони Кертисом его прелестная и молодая жена так и осталась ему верной, потому что Тони не предъявил на нее свои супружеские права.
- То есть она все еще девственница в ее двадцять пять лет?! – Терриус был поражен таким известием. – Их брак что был фиктивным?
- Не знаю в чем собственно причина этого, это личное дело самой Сандры. Она, конечно, мне об этом не рассказала.
И тут Гарольд рассказал другу всю историю с осмотром, утаив, правда, некоторые его интимные детали. Те божественные минуты наедине с Сандрой он оставил только для себя. О них незачем кому-то знать. Эти воспоминания будут греть только его душу. И он надеялся, что и душу девушки также. Он, конечно, удивился, что утаил такие детали, ведь всегда мог спокойно поведать другу о таких вещах; они всегда делились с ним самим сокровенным. Но почему то сейчас ему не хотелось, чтобы о тех божественных минутах, проведенных наедине с Сандрой, знал кто-то еще кроме них самих. Они принадлежали только им двоим. Только он и она могли ими наслаждаться, вспоминая все подробности их интимной близости. Гарольду казалось, что он каким-то образом бы предал ее, если бы растрепал такие вещи кому-то еще, даже его лучшему другу, от которого у него никогда не было тайн.
-Ты что ей предложил? Свои услуги осеменителя в обмен на право первой ночи? – Глаза Терри полезли на лоб и сделались круглыми от удивления. - А что это у тебя за бумажка, которую ты так бережно рассматриваешь?
- Это не бумажка. Это документ, заверенный моим личным юристом.
- Дай взглянуть.
Терриус протянул руку, чтобы прочесть ее содержимое. Гарольд отдал лист бумаги другу, который стал очень внимательно ее читать.
- А что если ее муж предъявит свои права на нее? Тогда что?
-Этого не случиться. Если он этого не сделал в течение семи лет, то не сделает и сейчас. Тем более что сейчас я ему этого не позволю. Эта девушка моя! Она будущая мать моего ребенка.
- Согласно с этим документом ты этому еще не родившемуся малышу будешь никем.
Слова друга больно ранили его. А чего он хотел? Он добровольно согласился на это. Ему не нужен ребенок. Это его не должно задевать. Но, однако, на самом деле было все совсем по-другому. Как будто кошки скребли на душе. Ему вдруг стало очень небезразлична судьба еще народившегося малыша. Его малыша.
- Но ты можешь все изменить. Почему бы тебе не жениться на этой миссис Кертис? Она будет тебе отличной женой. Верной. Ведь тебе уже немало лет. Вся твоя семья ждет от тебя, я бы даже сказал, требует от единственного представителя мужской линии рода Орни, появления на свет будущего продолжателя такой знатной семьи. Тебе этого не избежать, друг мой. И хватит отмахиваться от этого. Тебе нужен наследник. И вся эта смешная и запутанная ситуация с миссис Кертис, мне кажется, как раз тебе на руку. Воспользуйся этим. Не потеряй свой шанс обрести свое счастье.
20.2
- Гарри? – Сандра открыла рота от удивления, увидев возле себя этого несносного типа. – Точнее, мистер Орни.
- Тебе не кажется, что после того, что было между нами, это глупо звать меня мистером? – Гарольд сел на траве возле девушки.
- Что ты здесь делаешь? Как ты меня нашел? И я не разрешала тебе садиться возле меня.
- А я и не спрашивал у тебя разрешения. И не собираюсь это делать. Эта лужайка общая. Она не является частной собственностью.
- А ты не боишься заморать свой плащ и ботинки от Армани?
- Моя одежда исключительно от Диор. Не люблю Армани.
- А ты не увиливай от ответа. Как ты меня здесь нашел?
- Но тогда давай и ты не увиливай от разговора.
- А я и не увиливаю.
- Разве? Тогда давай поговорим о том, что случилось в кабинете.
- Нет, ты прав. Я действительно увиливаю от этого. Не надо сейчас об этом говорить. Знаешь, почему я сюда прихожу?
- Любишь кормить уток?
- Я сюда сбегаю от шумного города, от людей, машин … Когда меня это настолько раздражает, что нету силы больше все это выносить, я прихожу сюда и растворяюсь в этой тишине.
Сандра замолчала, уставившись на озеро, где плавали утки, лебеди и гуси. Мелкие волны прорезали водную гладь. Птицы скользили по поверхности медленно, не спеша. Гарольд ощутил, как остановилось время. Ему показалось, что его вообще здесь не существовало. В этом месте были только покой, умиротворение и тишина, которую нарушали только крики птиц. Возле них также бегали голуби в постоянном поиске пищи.
- Это место похоже на рай, - Гарольд вдруг нарушил это молчание, желая поделиться с девушкой своими мыслями. – И давно ты сюда ходишь?
- С того времени, как переехала в этот сумасшедший город. Два года назад.
- Тебе не нравиться Нью-Йорк?
- Нет, нравиться. Только бывает, иногда на меня находит, эта безумная столичная жизнь меня утомляет, и я сбегаю сюда, чтобы отдохнуть, подумать и насладиться природой.
- Знаешь, а я тебя очень понимаю. Мне также иногда хочется сбежать из этого суетливого города с его вечными пробками и толпами снующих людей. И я это также делаю.
- Да? – Брови девушки взлетели вверх от удивления. – Не думала, что ты также устаешь от всего этого. Мне всегда казалось, что ты на одной волне с городом. Ведь ты можешь себе позволить все, что может предложить Нью-Йорк, позволить себе все его прелести и увеселения. Не думала, что ты от этого устаешь. Ты весь такой красавец с обложки. Одет в самую эксклюзивную одежду от известных мировых кутюрье, ездишь на Бентли, кушаешь в элитных ресторанах, тусуешься в закрытых кругах, доступ, куда есть только у избранных мира сего! Словом, ты один из тех миллиардеров, которые могут себе позволить свой собственный остров.
- Да, ты права. Эти слова обо мне. Но и есть другая часть меня, которую никто не видит из избранного мира сего.
- Неужели? Было бы интересно посмотреть на этого человека.
- Я тебе это разрешу, если ты мне позволишь побыть в твоем райском мирке.
- Ладно. Этот день ты проводишь, как люблю я, а завтрашний – как любишь ты.
- А ты рисковая девочка, Сандра! А что если я люблю всякие извращения и потащу тебя в укромное место, где привяжу к постели и буду пороть плетками?
Кертис рассмеялась от смешной выдумки мужчины.
- Ты не похож на извращенца, Гарри.
- Действительно? И на кого я похож?
Наступило минутное молчание. Девушка размышляла над вопросом мужчины, собираясь с мыслями, подбирая в уме нужны слова, чтобы ответить.
- Видишь того селезня? – вдруг спросила Сандра, указывая на пару птиц, плавающих в самом укромном месте озера.
- Я, похож, по-твоему, на гуся? – Голос мужчины был обиженным. Девушка посмотрела на него и улыбнулась, увидев, как смешно он надул губы от возмущения и обиды.
Она рассмеялась громко, ухватившись рукою за живот.
- Какой ты смешной!
- Это не смешно смеяться надо мной, - Гарольд продолжал дуться, насупив брови и надув губы в трубочку.
В эту секунду этот мужчина показался девушке столь обворожительным и беззащитным, словно маленьким мальчиком, которого ей захотелось погладить по его кудрям и расцеловать в его розовые щечки. А еще секундой спустя она ощутила острое желание прикоснуться к его сочным губам в страстном поцелуе и убедиться действительно ли они были столь мягкими, какими казались внешне.
- Скорее на того грациозного лебедя, скользящего по воде, вон там. Видишь? – Сандра указала рукою на то место, где плавали лебеди, прикусив нижнюю губу, чтобы прогнать страстное желание расцеловать этого надменного миллиардера.
- Красивая пара влюбленных птиц! – воскликнул Гарольд, наконец-то заметив лебедей, на которых указывала девушка.
- Почему ты решил, что они влюбленные?
- Разве тебе не видно, какими влюбленными глазами он на нее смотрит?
- Молодые люди, можно вас попросить об одолжении? – вдруг услышали они возле себя приятный мужской голос.
Они повернули головы к говорившему мужчине, который держал телефон в руке. Возле него стояла женщина с цветами в руках. Пожилые люди были оба с седыми волосами и их лица были украшены мелкими морщинками.
- Конечно, - ответил дружелюбно Гарольд, улыбнувшись приветливо незнакомцу.
- Можете нас сфотографировать напротив озера?
Гарольд поднялся на ноги, взяв в руки протянутый седовласым мужчиной телефон.
- Простите, что прервали ваш тет-а-тет, - добавила женщина, ласково улыбаясь.
- Ну, что вы, - ответила Сандра, поднявшись также на ноги.
- Вы нам не помешали. – Гарольд направил телефон на пожилых людей, которые стали напротив озера, нежно прижавшись друг к другу. - Мы рады помочь вам.
Сделав несколько кадров, Орни отдал телефон старику, который еще раз поблагодарил его за оказанную услугу.
- Вы, наверное, только начали встречаться, потому что не вижу колец на ваших пальцах, - неожиданно молвила старушка. – А мы с моим Роджером также ходили на свидания сюда. Правда, милый? – Женщина обратилась к мужу, накрыв его дрожащую ладонь своею сморщенною рукою.
- Правда, Лидия, правда, - согласно кивнул старик, очень ласково улыбнувшись своей жене.
- И давно вы женаты? – спросил Гарольд, мигнув Сандре, чтобы та молчала, поскольку он заметил, что на ее губах крутились слова «а мы не встречаемся».
- Пятьдесят лет.
- Пятьдесят и два года, Роджер. Ты что забыл?
- Нет, не забыл. Это у тебя короткая, девичья память, любимая. Мы женаты только пятьдесят лет. А те два года, о которых ты вспомнила, я волочился за тобою, как щенок, пока ты не сказала мне «да» на мое предложение руки и сердца.
- Такие милые старики, - молвила первой Сандра, когда пожилая парочка влюбленных покинули их, оставив опять в тишине и покое.
- Я им завидую.
- И я.
Молодым людям не нужно было слов, чтобы объяснить друг другу, о чем они сейчас думали. Их мысли были обоюдными.
20.3
Сандра Кертис заставила Гарольда Орни, миллиардера, оставить свой привычный мир излишеств и удовольствий, и окунуться в ее мир. Ему пришлось переодеться в джинсы и неброскую куртку, и обуть на ноги кроссовки. Все это они купили в первой попавшейся лавке, сразу за поворотом из парка, в котором они провели больше часа, наслаждаясь природой и тишиной. Телефон и планшет Гарри оставил, как и свою элитную одежду, в машине, припаркованной на обочине.
- А ты не боишься, что за день от твоей колымаги не останется даже и покрышек, - заметила весело Сандра, когда мужчина захлопнул дверцу.
- Через несколько минут приедет мой личный водитель и увезет мою малышку отсюда в надежное место. Тай что не волнуйся ты так.
- Ну, тогда пошли.
- А, может, все-таки я захвачу хотя бы свой мобильный телефон, - предложил Гарольд.
- Что уже так быстро увиливаешь от нашей сделки? А ведь она даже еще не началась.
- Ладно, ладно. Если ты так живешь?! То ладно. Один день потерплю. Ничего со мною не случиться. Пусть будет все так, как ты хочешь. Без телефона, интернета и цивилизации! Правда, не знаю, как так можно существовать?!
- А что это у тебя за папочка? – Сандра задала вопрос, когда увидела, что мужчина держит в руке черный пластиковый пакет, похожий больше на папку для документов. – Мы же договорились, что ты оставляешь позади на день всю свою прежнюю жизнь.
- Бумажка, которая находиться внутри, имеет самое прямой звязок касательно этих двух дней, - очень серьезно ответил Гарольд.
- Твои юристы так быстро состряпали документ, который узаконит наш договор между тобой и мной? – Сандра быстро догадалась, о чем шла речь.
- Это я так сильно хотел, чтобы наша сделка состоялась не на бумаге, а на самом деле… - Голубые глаза внимательно смотрели в карие девичьи глаза в обрамлении больших ресниц.
- Я так понимаю, чтобы этот документ вступил в силу, нужны наши подписи? - Девушка закусила губу, замолчав. Она потупила глаза в асфальт, собираясь с мыслями.
– Где надо поставить мои инициалы? – Внезапный вопрос заставил Гарольда встрепенуться от неожиданности. После последней реплики девушки он уже стал переживать, что Сандра сейчас откажется от их сделки, послав его на все четыре стороны.
- Вот здесь, - молвил он, протянув ей документ и ручку.
- Возле твоей подписи? – Глаза Сандры расширились от неожиданности, увидев на белой бумаге инициалы Гарольда Орни. – У тебя красивый почерк, не то, что мой.
- Ты удивлена, что у врача может быть вместе закорючек вразумительные слова, которые можно легко прочесть? – Гарольд весело и непринужденно пошутил, хотя в этот момент его сердце остановилось, пока Сандра держала ручку и бумагу в руках, пробегая по содержимому документа глазами. Только когда маленькая и нежная рука черканула по бумаге ручкой возле его подписи, он выдохнул спокойно, взяв документ из рук девушки, которая ему его отдала, даже не наградив его взглядом. Этим она молча дала понять, что их договор принял юридическую силу и она полностью согласна со всем написанным в нем, и что вскоре последует его выполнение. Гарольд был очень удивлен такой быстрой капитуляцией миссис Кертис, хотя одновременно и очень доволен. Пах сладко заныл, когда его мысли молниеносно нарисовали страстные картинки слияния их тел. Чтобы отвлечь себя от таких порочных мыслей, Орни спрятал документ под курткой, быстро следуя за девушкой.
Сандра потащила мужчину в общественный транспорт, в котором он никогда не ездил. Салон автобуса оказался очень чистым и просторным. И его пассажиры оказались милыми и опрятными людьми. Это его удивило.
- Я всегда считал, что общественный транспорт набит потными людьми, от которых жутко воняет селедкой, луком и перегаром. А оказалось, что я не прав.
- Да, ты не прав, Гарри. В моем мире живут милые и чистые люди. Мы также моемся мылом и теплой водой. А то ты, наверное, считал, что простолюдины моются только когда идет дождь или снег. Да? И исключительно на улице? Я права?
- Я так и знал, что это правда!
- Конечно. Мы ведь поэтому так следуем за прогнозами погоды, чтобы быть в курсе, когда польется вода с неба, чтобы успеть занять очередь под нужной тучкой.
- Вы еще, наверное, берете с собою щетки с длинной ручкой, чтобы было удобно тереть спинку?
- Нет, вот тут ты не угадал. Зачем нам щетка с длинной ручкой, если мы можем попросить любого прохожего помочь нам намылить спинку.
За такой простой и смешной болтовней они достались дома Сандры. Следуя за девушкой по пятам с пакетами, набитыми продуктами, которые они купили по дороге в одном из супермаркетов, Гарольд рассматривал улицы Нью-Йорка, этой незнакомой его части. Он никогда здесь не проезжал на машине. А о том, чтобы ступить ногой по этому тротуару своими эксклюзивными ботинками, которые стояли дороже всей инфраструктуры этого района, даже не было и речи!
- Что страшно, Гарри? Боишься, что на тебя сейчас нападут из подворотни? Или боишься запачкать свои ботинки?
- Нет, ты не угадала. К тому же эти дешевые кроссовки не жалко испачкать и выбросить на помойку.
- Дешевые? – Глаза девушки полезли на лоб. – Ничего себе! Кроссы за тысячу баксов ты считаешь дешевыми? Ну, да я совсем забыла, что у тебя деньги даже куры не клюют. Просто в этой одежде ты похож на простого человека с улицы. Правда, также очень крутого парня и в очень модных одеяниях.
Через несколько минут странная парочка остановилась напротив двухэтажного дома, старой постройки, еще со времен великой депрессии.
- Вот где живут продавщицы элитных бутиков? – удивился Гарольд. – А я то считал, что у вас зарплата будет побольше. Неужели ваша Брателли вам платит так мало за ваши труды?
- Нет, просто, я экономлю, ведь я собираю на оплодотворение. Точнее собирала. Совсем забыла, что мне теперь нет надобности в этом.
Сандра прикусила нижнюю губу, задумавшись. Гарольд даже знал, о чем она сейчас думала.
- Что передумала? – Все внутри у мужчины замерло от волнения и неприятной догадки. - Хочешь продолжить экономить на каждом пенни, чтобы через год в твоей квартире топали маленькие ножки твоего малыша?
- Нет, устала я от этой экономии. К тому же с тобою я буду уверенна, что мой малыш родиться красавчиком и с белыми кудряшками. А в случае с пробиркой – не известно, каким уродом вырастет мое чадо.
Гарольда рассмешил ответ девушки и также успокоил, ведь она не передумала сделать его отцом своего ребенка. А то он уже начал переживать по этому поводу. Даже ноги от этого подкосились, хотя никогда в жизни прежде с ним такого не случалось.
Квартиру, которую снимала Сандра на втором этаже у приятной старушки, оказалась маленькой, хотя и очень уютной. Всего здесь было три комнаты: зал, и две спальни, принадлежавшие одна хозяйке квартиры, а вторая девушке. А еще кухня, ванная комната и маленький коридорчик, которого было трудно так назвать, поскольку умещал он только коврик и тумбочку с телефоном на ней, который был таким стареньким, что странно было, что он еще принимал звонки.
Такой же старой оказалась и женщина, позволившая Кертис жить у нее за небольшую плату по сравнению с ценами на квартиры в столице Соединенных Штатов Америки.
- Это вам, миссис Дуглас, - Гарольд указал глазами на пакеты, полными продуктами. – Куда их отнести?
- Не в мою же комнату! На кухню неси их, сынок, - ответила старушка. – Я сама все эти припасы и до весны не съем. Кушаю я, как воробушек.
Поставив пакеты на кухонный стол, Гарольд стал помогать Сандре выкладывать продукты на столешницу.
- А что это за баночка? – спросила старушка, наблюдая за слаженными действиями Сандры и молодого человека, которого она привела с собою.
- Икра это, миссис Дуглас, - ответил ласково тот.
- А это что такое зелененькое? Неужто, фасоль такая большая?
- Нет, бабушка, это оливки, - объяснила Сандра.
- Я такого раньше никогда не ела, детки. И счас не рискну. Неужто вы решили отправить старушку на тот свет, чтобы захапать себе мои хоромы? Так некрасиво делать, ребятки. Не по-христиански это. Не по божескому.
- Бабушка, ну, что ты за глупости такие говоришь. У нас и в мыслях такого не было. Я же говорила тебе, что она это не станет есть, - вдруг Сандра резко обратилась к Гарольду, который был немного сбит с толку словами милой женщины.
- Похоже, ты была права, - грустно согласился тот.
- Придется тебе забрать завтра эти деликатесы с собою, а то жалко их выбрасывать в мусорное ведро. Даже я к такому не привыкла. Или ты управишься сам и слопаешь все это.
21
Молодым людям пришлось опять идти в супермаркет за продуктами так, как из того, что они купили в прошлый раз, не вышло приготовить ни единого блюда. Нет, конечно, нельзя эти дорогостоящие деликатесы назвать ядовитыми. Нет, ни в коем случае. Просто они оказались несъедобными для желудков квартиры, где Гарольду придется ночевать.
- Если бы ты меня послушался, то нам не пришлось бы опять тащиться в магазин и стоять в очередях, - бубнила Сандра себе под нос, пока Гарольд послушно следовал за нею между рядов прилавков, удерживая корзину с лакомствами простолюдинов.
- Ты меня отчитываешь, как моя мамочка моего отца. Мы с тобою сейчас похожи на мужа и жену, прожившие в браке сотню лет.
- Смотри, какие милые носочки. – Девушка взяла в руку пару ярких носков с изображением оленей. – У меня таких еще нет.
- Милая, оставь ты эти носки. У меня дома таких полно. Я тебе одолжу пару. А что это они такие дешевые? – Вдруг удивился Орни, взглянув на ценник.
- Это твои слишком дорогие.
- Нет, постой, милая. Правда, у меня точь-в-точь такие же носки есть. Только стоят они в сотни раз дороже от этих. Почему это я переплачиваю столько денег, покупая брендовые носки? Они ведь с этими ничем не отличаются.
- Нет, отличаются, милый.
- Чем?
- Ценниками.
- И я о том же.
- А я еще надписями брендов.
- Разве от этого моим ногам будет теплее или холоднее?
- Нет.
- Так зачем столько переплачивать! – Гарольд был шокирован жуткой правдой.
- Может, тебя успокоит мысль, что не подобает владельцу Орни-центра носить носки, купленные в супермаркете?
- А разве в ботинках это видно?
- Нет.
- Так зачем платить больше, если можно использовать эти деньги на что-то другое.
- Какой ты хозяйственный мужчина оказался. Даже не думала, что ты такой. Из тебя выйдет отличный муж!
- Спасибо, родная.
- Кому-то очень повезет!
- Так может пусть тебе так повезет! Зачем терять такой отличный экземпляр?!
- Ты что предлагаешь себя в мужья? – Сандра не поняла намека мужчины и продолжила в том же шутливом тоне.
- А почему бы и нет! Ведь я и так за пять минут отец твоего ребенка.
- Смешно, ничего не скажешь. Ты оказывается еще и мужчина с хорошим чувством юмора. А это такая редкость в наши дни встретить человека с такими качествами.
- Видишь, какой я завидный жених! Бери пока еще свободный.
Сандра ничего больше не ответила на шутку мужчины так, как они подошли к кассам. Ну, как к кассам! К ближайшей кассе было еще человек двадцать в очереди. И таких касс имелось в супермаркете еще пять. И все с такими же очередями.
- Мы будем за вами, - сказал Гарольд девушке перед собою, занимая очередь.
Рыжеволосая девица была не одна, а с двумя подругами. И все они одновременно стали улыбаться и строить глазки мужчине.
Ведь Гарольд Орни, хотя и в не дорогой одежде, но выглядел так привлекательно, что все женщины вокруг них пялились на него, раздевая его своими похотливыми взглядами. Поначалу ей это нравилось так, как спутницей такого красавца была именно она. И все девицы с черной завистью смотрели на нее, желая выцарапать ей глаза и повыдирать все ее патлы. Все желали поменяться с нею местами. Но когда некоторые самые смелые стали зазывно кусать губы и обводить их розовыми язычками, пуская ему такие не двузначные намеки, это стало ее раздражать.
- Вот что значит, меня не слушаться, милый! Понабирал всяких гадостей, что их кушать не стала миссис Дуглас, так теперь терпи предрождественские очереди еще раз. Мало нам было того раза. Сейчас людей еще больше.
- А мне нравиться, любимая. Никогда еще не стоял в очередях, не считая того раза.
- Скажи лучше, что тебе нравится внимание всех этих шалав! – с раздражением бросила Сандра.
- Ты что ревнуешь, любимая? – удивился Гарольд, улыбнувшись своей спутнице лукаво.
- Нет, конечно. Мне просто тебя жалко. Это так тяжело терпеть все эти страстные и плотоядные взгляды на себе и чувствовать, как тебя раздевают мысленно сотни глаз, представляя тебя обнаженным, без одежды.
- Видишь, я же тебе говорил, как мне тяжело живется. А ты мне не верила, милая. Такое мне приходиться терпеть, куда бы я не пошел.
Кертис хотела очень остроумно ответить Гарольду на его последнюю реплику, но застыла с открытым ртом так, как рыжеволосая девица нагнулась, чтобы подобрать упавший на пол журнал, наставив Гарольду свою симпатичную попку. А так как она была в облегающем, коротеньком платье, то сквозь него Сандра разглядела все мягкие формы вульгарной девицы, а также еще и из-за полного отсутствия нижнего белья. Глаза девушки налились злостью, она готова была впиться в рыжие кудри этой бесстыдницы и повыдирать этой лахудре все ее патлы. При этом как будто случайно повыкалывать ей ее бесстыжие глазки, которыми она невинно стала хлопать, извиняясь за свою неуклюжесть.
- А это вы на картинке, молодой человек? – спросила девица мужчину, указав пальчиком с длинным когтем на обложку журнала, который она подняла.
Гарольд замялся, не зная, как себя вести в такой ситуации.
- Я же вам говорила, девчонки. Это Гарольд Орни! А вы нет, нет. Не может такой миллиардер стоять в очереди, если может себе позволить доставку на дом.
- Глупая, богатые питаются только в ресторанах! – вставила ее подруга. - Зачем им покупать или заказывать продукты на дом?
- Мистер Орни, а можно записаться к вам на прием? – совсем осмелела рыжеволосая девица, облизав свои губки язычком.
- Девушка, а на что вы жалуетесь? – Гарольд решил проучить бесстыжую лису, подыгрывая ей.
- На нестерпимую дрожь в коленках.
- Тогда вам надо не ко мне, а к хирургу.
- А что вы лечите, доктор Орни? Чем вы занимаетесь?
- Лечу от бесплодия и еще делаю штучное оплодотворение матки. Вас еще интересуют мои услуги, девушка?
И вот так всю очередь пришлось Сандре выслушивать хваленые оды, которые делали девицы ее спутнику. Но самое смешное было, когда Гарольд предложил ей расплатиться так, как они договорились перед походом в магазин, что в следующий раз будет платить она, а не он.
- Вы что не Гарольд Орни?
- Я же вам говорила, девчонки, что это не он. Настоящий Гарольд Орни мог бы расплатиться сам, а не просить девушку делать это вместо него.
22
- Я же тебе говорила, что это не Гарольд Орни!
- Гарольд Орни мог бы сам расплатиться за себя!
Гарри и Сандра вместе весело смеялись над инцидентом в супермаркете, рассказывая миссис Дуглас эту смешную историю, пока милая старушка клала спагетти в кипящую воду.
- Сынок, хорошенько помешивай, а то все пригорит, - поучала женщина Орни, который также стоял у плиты с ложкой в руке возле сковороды, в которой булькал томатный соус.
- А как та рыжая девица бесстыдно нагнулась перед тобою, представляя твоим глазам все, чем ее одарила матушка-природа! – Тем временем Сандра продолжала, рассказывать подробности инцидента в очереди, нарезая овощи для салата.
- А ты что ревнуешь, милая?! – Гарольд подмигнул правым глазом девушке.
- Представь – да! – заявила серьезным тоном та, прекратив нарезать огурец и уставившись прямо в глаза мужчине, который также прекратил помешивать соус, уставившись на нее. – Ты ведь пялился на нее, совсем этого не скрывая!
Нож в руке девушки очень опасно близко приближался к лицу Орни, когда она размахивала им, жестикулируя руками в порыве ревности и злости.
- А что я должен был сделать в таком случае? Она так неожиданно наставила передо мною все свои прелести, что я даже не успел среагировать.
- Все ты отлично среагировал! Я видела твою улыбочку и даже, как ты облизал пересохшие губы от такого зрелища!
Лезвия ножа пронеслось очень близко возле самых глаз Гарольда, он даже успел заметить блеск металла, оповещающий об опасности.
- Сандрита, отдай мне нож, - потребовала старая женщина, ухватившись за руку девушки. - Это не игрушка! Вижу, ты в порыве ревности становишься дикой кошкой, готовой выцарапать глаза, а в этом случае выколоть их этим холодным оружием.
Кертис отдала ножа женщине, насупив брови, обдумывая только, что случившееся.
- Ой, прости, я даже не заметила этой игрушки в своей руке! – Девушка стала смеяться, разыгрывая мнимое веселье, хотя на самом деле готова была выколоть глаза Гарольду за то, что смел ими разглядывать прелести другой девушки. – Я же могла выколоть им тебе глаза или порезать лицо случайно.
- Да, конечно, случайно, - съязвил Гарольд, отодвинувшись от нее на безопасное расстояние, продолжив помешивать соус в сковороде. – Мне больше показалось, что ты собиралась этой игрушкой перерезать мне горло.
- Нет, мне кажется, сынок, она собиралась им обрезать тебе кое-что другое в совсем противоположной стороне от твоего красивого лица. На ее месте, я бы так и сделала. – Старая женщина также стала смеяться, присоединившись к смеющейся девушке.
- Миссис Дуглас, отдайте, пожалуйста, нож, - молвил осторожно Гарольд, протягивая руку за опасной игрушкой, совсем не разделяя веселья двух особ женского пола.
- И что ты им собираешься сделать? – спросила женщина, спокойно выполнив пожелания мужчины.
- Нарезать помидоры, - ответил он. – Сандра, тебе лучше помешивать соус, - обратился он к девушке, протянув ей ложку и уступив место возле плиты. – А я займусь приготовлением салата. А то ты еще порежешь себе пальчик, нарезая овощи.
- Скажи лучше, что ты боишься, что я могу в порыве ревности случайно накромсать в салат не огурец, а что-то очень на него похожее, - Сандра улыбнулась лукаво, мимолетным взглядом опустив свои глаза на пах мужчины, намекая, из чего именно ей бы хотелось в эту минуту сделать салат.
В эту секунду в квартире раздался звонок. Все прямо вздрогнули от неожиданности.
- Пойду, посмотрю, кто там, - предложила первой Сандра, вытерев руки в бумажную салфетку.
Пока девушка отсутствовала, между Гарольдом и старушкой состоялся очень конструктивный разговор.
- Ты, смотри, сынок, не смей обижать мою Сандриту. Она очень хорошая девушка. Много в жизни натерпелась от вас, мужчин. Если замечу, хотя бы одну слезинку на ее лице, тогда пеняй на себя.
Хотя в этот момент нож находился именно в Гарольда, а не в милой старушки, и ему нечего было опасаться за свое здоровье, но мужчина почувствовал, будто все было наоборот, почувствовал себя безоружным перед старенькой бабушкой.
- Не волнуйтесь, миссис Дуглас, я не обижу Сандру, - ответил Гарольд перед тем, как на кухню вошел объект их разговора в кампании незнакомого ему мужчины.
- Это Бенни, - молвила она. – Он зашел за солью.
- Добрый вечер, миссис Дуглас, - Гарольд услышал радостное приветствие незнакомца.
- А это ты, Бенито, заходи, сынок, не стой в дверях, - радостно стала чирикать старушка к парню, которому на вид было около тридцати лет или больше.
Бенни зашел на кухню, бросив из-под своих черных бровей злобный взгляд на Гарольда, который в этот момент нарезал капусту. Орни не остался в долгу, и одарил милого парня таким же взглядом. Гарольду было неприятно осознавать, что этот сосед зашел к миссис Дуглас не просто за солью. Он заглянул на огонек в надежде, что его пригласят на сытный ужин, где у него будет возможность подольше побыть с миссис Кертис. Гарольд был не слепой и сразу заметил, какими глазами смотрел этот Бенито на его Сандру. Будто она принадлежала ему и у него были на нее права. Может он так думал прежде?! Но теперь Гарольд положит этому конец. С нынешнего дня Сандра принадлежала ему, и он очень открыто даст понять это этому Бенито.
23
Пока соседи мило беседовали друг с другом, улыбаясь дружелюбно и гостеприимно, Гарольд со сжатой челюстью кромсал ножем капусту, слушая во все уши их сладкую беседу и наблюдая за всем этим.
- У нас много соли. Бери сколько тебе надо.
- Спасибо, Сандра, ты – золото, - поблагодарил Бенни девушку, взяв у нее баночку с солью, при этом задержав свои пальцы на девичьих ладошках, как бы невзначай. Девушка потупила глаза, краснея от его проявленной нежности.
Гарольда это так возмутило, что он крепко не только зубы сжал, но и нож в руке, прекратив кромсать капусту, а вместо этого с красными, как у быка, глазами, уставился на сладкую парочку. Он понимал, что это совсем невинное прикосновение, и ему незачем так возмущаться и ревновать. Но ничего не мог с собою поделать. Даже такое невинное проявление интереса со стороны другого мужчины относительно Сандры заставило его так бурно на это реагировать. А что бы было, если бы он поцеловал ее в губы? Он бы точно накромсал этого Бенни вместо капусты в салат.
- У вас так вкусно пахнет, - молвил нежно Бенни, громко застонав от удовольствия и предвкушения пиршества, давая женщинам тонкий намек на то, что он совсем не против разделить с ними эту вкусную трапезу.
- Правильно, Бенни, зачем тебе покупать соль или продукты, тратиться лишний раз, если под боком есть две милые соседки. Я прав? – Его голос был полон злости и ревности. - Разреши я тебе одолжу денег, чтобы ты мог себе купить мешок соли, чтобы тебе хватило на год вперед, и чтобы тебе больше не приходилось одалживать ее у миссис Дуглас и миссис Кертис.
- Я лучше пойду, не буду вам мешать, - бросил Бенито, увидев, какими злобными глазами смотрел на него Орни, сжимая в руке ножа. – Приятного вам аппетита, миссис Дуглас. Простите, что побеспокоил.
- Ну, что ты сынок!
Сандра проводила соседа до двери.
- Инстинкт самосохранения у него работает отлично, - молвил Гарольд, продолжив кромсать капусту, когда они исчезли из виду. - Понял, что ему здесь ловить нечего. И как часто он сюда заглядывает за солью?
- Необязательно за солью, - миссис Дуглас ответила невинным голосом, будто не понимая дикого состояния разгневанного мужчины, - иногда он просто так заходит, чтобы поздороваться и пожелать мне хорошего здоровья.
- Миссис Дуглас, хватит вам молоть чушь! Я не мальчик. И понимаю, кому именно пожелать здоровья он сюда приходит!
Гарольд был настолько рассерженным от всего этого, что в порыве ревности порезал себе палец ножем. Кровь хлынула прямо на белую капусту, которую он еще секунду назад так усердно кромсал, от чего она стала красной.
- Мальчик мой, чего ты так бесишься! Сандра этого Бенни терпеть не может. Стоило так из-за него беситься?!
- Что-то не очень заметно. Или она просто так мастерски скрывает свою неприязнь к этому мужлану!
Старушка подошла к раненому мужчине, подставив салфетку под кровоточащий палец. В эту секунду в комнату вошла виновница этого кровопролития.
- Что это на тебя нашло, Гарри? – Миссис Кертис сверлила Орни гневным взглядом, поставив руки на бока, как мстительная женщина, требующая справедливости и правды. – Выставить этого милого человека за двери – это так жестоко с твоей стороны!
- Это жестоко с твоей стороны так мило чирикать с этим… Как ты там его назвала? Ах, да! Милый человек!
- Да, Бенни очень милый и приятный человек, не то что некоторые.
- Значит, тебе милее этот мексиканец? Да? Может, ты уже жалеешь о том, что подписала ту глупую бумажку, которая связала тебя со мною? С не милым и не приятным человеком! Возможно, тебе было бы приятнее выполнить условия того договора именно с этим туземцем?
- Он не туземец!
Сандра и Гарольд стояли напротив друг друга, из глаза метали гром и молнии.
- Хватит ссориться, молодежь! – Старушка вмешалась в их ссору, устав от этого шума. - Вы похожи на супружескую пару, прожившую в браке с два добрых десятка лет. Скажу вам, пилите друг друга очень умело.
Девушка и мужчина посмотрели на умную старушку, потом переглянулись между собой и одновременно рассмеялись. Миссис Дуглас в этот момент куда-то быстренько исчезла, чтобы не портить идиллию первого примирения после ссоры. Она хорошо знала, как мужчины и женщины мирились, ведь прожила счастливо в браке более сорока лет. Для этого им не нужны были свидетели.
- Как это глупо ревновать тебя к этому обормоту! Он мне ведь и в подметки не годиться. Я ведь такой писаный красавец, что никто не может со мною соревноваться.
- Да, ты еще тот самовлюбленный тип!
Гарольд так томно посмотрел на Сандру, что этого хватило, чтобы она превратилась в дикую и необузданную кошку, желающую поскорее ощутить смак страсти и любви. Он разжег в ней полыхающий огонь, который соединил их обоих в жарких объятиях друг друга.
На кухне послышались звуки падающих тарелок, ножей, вилок и бокалов, с последующими звуками бытой посуды. Поцелуй поглотил целующуюся пару настолько, что они даже этого не замечали. Сплетение их губ, тел и рук не позволял им думать, этот любовный вихрь закрутил их настолько в свои
цепкие оковы
, что одурманенные сладким пленом, они и не заметили, как на кухню вошла миссис Дуглас.
24
- Эй-ей-ей, голубки! Прекратите это безобразие немедленно! Сначала отужинаем, а потом займетесь своими акробатическими упражнениями.
Влюбленные голубки отстранились друг от друга, поняв, что их застукали за неподобающим занятием. Сандра с припухшими губами тяжело дышала, сидя на столе с раздвинутыми широко в стороны ногами, между которыми еще секунду назад находился Гарольд с вжимавшимся в нее половым органом. Ей должно было быть стыдно за свое разнузданное поведение, однако она сейчас чувствовала только болезненные спазмы между ногами, которое жутко нояло от неудовлетворенности. Ее тело требовало продолжение пира, которого его так бесцеремонно лишили. Она хотела, чтобы твердая выпуклость, которая вжималась в нее еще несколько секунд назад, вошла в нее и подарила то, в чем так нуждалось ее девичье тело.
- Гарри, сынок, а сколько в твоем портмоне денег? – Такой бестактный вопрос застал мужчину врасплох.
- Что?
- Ты извини меня, что интересуюсь такими вещами. Только меня интересует, сможешь ли ты купить Сандре новую постель после ваших будущих ночных шалостей. А то чувствую, что старенькая кроватка не выдержит вашего напора!
Старая женщина рассмеялась, а за ней ее примеру последовал и Гарольд.
- Простите нас, миссис Дуглас.
Одна только Сандра не смеялась, по-прежнему краснея, поднявшись со стола и заправляя свой свитер и юбку, которая перекрутилась в другую сторону из-за шалостей своей хозяйки, позволившая мужчине такое с собою проделать.
Закусив нижнюю губу, Кертис помогала Гарольду собирать, уцелевшие в этой страстной схватке, тарелки, ложки и ножи, все еще чувствуя на своих губах губы мужчины, впивавшиеся в нее в таком безумном и сладком поцелуе, что голова по-прежнему шла кругом от воспоминаний. Ей казалось, что в ее роте все еще находился его язык, проделывающий такие сумасшедшие движения, сплетавшийся с ее собственным языком в каком-то диком танце, непонятном ей, но таким сладким и волнующим.
- Смотрите, бокалы остались целыми, - старушка удивилась, став подметать осколки веником на совок.
Хотя и салат пришлось выбросить на помойку, но его отсутствие не помешало трапезе быть вкусной. Его заменили обычные маринованные огурцы, припасенные миссис Дуглас на черный день в кладовой. Разговор сначала не очень клеился, ведь все еще помнили недавний разгром, и то, что послужило ему. Сандра продолжала краснеть от каждого намека старушки о том, что должно случиться этой ночью, и от того, что уже произошло на этом же столе, за которым они сейчас сидели. Девушке удалось немного остыть от страсти, которая так захватила их обоих в своем сладком водовороте. Правда, полностью отделаться от тех волнующих ощущений ей по-прежнему еще не удалось. Она все еще чувствовала потребность своего тела слиться с мужчиной, сидевшим сейчас напротив нее, чтобы получить желаемое наслаждение, которого ее лишили.
- Чего молчите, голубки? Чего не едите? Вам ведь, ох, как понадобятся силы для ночного забега!
Не скромные слова старушки заставили Сандру и Гарольда расхохотаться, наконец-то выведя их из неловкого молчания.
- Что не вкусно? Ну, что состряпали, то и придется кушать!
Миссис Дуглас своей непосредственностью и теплотой удалось превратить этот ужин в вполне сносный вечер. Неловкость влюбленной парочки из-за случившегося инцидента, прошла так же быстро, как будто ее и не было вообще. Они весело болтали, наслаждаясь сытными спагетти под соусом, запивая все это шампанским.
- Может, все-таки выпьете немножечко, - настаивала Сандра, предлагая старушке отпить немножко шампанского.
- Мне нету надобности, пить эту сладкую водичку. Не у меня будет праздник этой ночью. Мои праздники остались позади. Хотя теперь они всегда со мною. В моих воспоминаниях. – Теплая ладошка накрыла маленькую и хрупкую ручку девушки, давая ей этим понять, как сильно старушка ее любила. - Это тебе, моя милая, нужна храбрость, чтобы раскрепоститься и получить максимум наслаждения от ваших будущих игр.
Игристые бульбашки сделали свое дело и расслабили Сандру настолько, что она утратила стыдливость. Эти пупырышки наделили ее такой храбростью, от чего она сама набросилась на Гарольда, когда они остались наедине в ее комнате, после прощания с хозяйкой, которая пожелала им неспокойной ночи.
- Сандра, остановись, - попросил Орни, отстранив вовремя руки девушки от ширинки своих джинсов. – Ты пьяна и не понимаешь, что творишь.
- Что я слышу? Гарольд Орни, этот разнузданный мачо, кобель, не пропускающий ни единой женской юбки, просит девушку остановиться. Сам?! Я ведь прекрасно помню, как ты меня просил помочь с твоей ширинкой тогда в кабинете моей начальницы. – На ее лице появилась лукавая улыбка. - Я ведь готова это сделать и не только это. Я собираюсь расставить свои ножки перед тобой, а ты от меня останавливаешь. Почему? Твой интерес так быстро ко мне прошел? Ты так быстро охладел? Ты меня уже не хочешь?
Сандра надула от обиды губки, и по ее лицу было видно, что она была близка к слезам.
- Нет, глупая хочу, конечно, - Гарольд молвил нежно, увидев состояние девушки и пытаясь ее утешить, правда, так и остался стоять на расстоянии вытянутой руки от нее. - Безумно хочу. Но я не хочу, чтобы на утро ты не помнила ничего. Как ты не понимаешь?!
Девушка задумалась над его словами в оцепенении.
- Это твой первый раз и я хочу сделать его сказочным, чтобы ты его всегда помнила и хранила в своем сердце. Я не зверь какой-то, чтобы лишать тебя воспоминаний. Тебя надо проспаться, чтобы хмель вылетел из твоей головы. – Гарольд очень бережно помог Сандре лечь в постель прямо в одежде, сняв с ее ступней только ботинки. - Хорошо, милая?
Орни укрыл девушку одеялом, сев возле нее на краешек кровати.
- Не оставляй меня одну, - молвила Сандра и схватила его за руку, когда он собирался встать.
- Ладно, - согласился Гарольд, сев обратно на постель.
- Расскажи мне сказку, пожалуйста.
- Сказку? – Брови мужчины взлетели вверх и глаза расширились от удивления.
- Ну, пожалуйста! Моя мама никогда не рассказывала мне сказки на ночь.
Сандра сейчас была так похожа на маленького, капризного ребенка с золотыми волосами, более похожего на ангелочка с крылышками, которому было сложно, в чем то отказать.
- Ну, хорошо, - Гарольду пришлось согласиться, чтобы успокоить и усыпить девушку, чьи выпученные губки капризно были надутыми. - Вот, никогда бы не подумал, что буду тебе рассказывать этой ночью сказки вместо того, чтобы …
25
Сандра была похожа на маленькую девочку. Ему вспомнилась его пятилетняя племянница, которой он часто рассказывал сказки на ночь и укладывал в постель. Еще никогда он не проделывал все это с взрослой девушкой. Ему ведь стоило ей не сказки рассказывать, а нашептывать на ушко страстные словечки, поглаживая не ее волосы, а ее шелковистую кожу, сжимая сейчас в ладошках ее упругие ягодицы и врезаясь в ее глубины той частью своего тела, которая болью пульсировала под брюками.
Гарри еще раз погладил ее по мягким волосам, представив, как они волнами будут падать ему на грудь, когда их хозяйка будет скакать на нем, как умелая наездница, доставляя им двоим упоительное наслаждение. Мужчина убрал руку и закусил нижнюю губу от такого видения. Быстренько встав с кровати, он тихими шагами отошел на безопасное расстояние. Сжав ладошки в кулаки от жуткого желания разбудить девушку и воплотить свои сексуальные фантазии в явь, он вышел быстро из ее комнаты, оставив спящую красавицу наедине с ее сладкими снами.
Очень тихо Орни передвигался по квартире в поисках ванной комнаты. Вокруг было темно. Возле спальни миссис Дуглас он услышал громкое похрапывание, знак того, что хозяйка этой уютной квартиры не подслушивала бы за их шалостями, решив они все-таки ими заняться.
Но на Гарри вместо жарких девичьих объятий ждал холодный душ. Горячей воды в кране не оказалось. Но это его не расстроило, а наоборот обрадовало. Теплая вода сотворила чудо и приспала все желания возбужденного мужского тела. Чтобы не простудиться от такой закалки, он быстренько вытерся полотенцем и оделся. После водных процедур Гарольд направился на кухню. Сделав себе горячего чаю, он уселся с чашкой возле окна, вспоминая по порядку весь этот день. На его лице играла счастливая улыбка. Он еще никогда так весело не проводил время с девушкой. Обычно его отношения с особами женского пола сводились исключительно к занятиям сексом и ничего лишним. Он не любил их болтовню, всегда считал ее глупой, не имеющей смысла. А тут Орни целый день провел с девушкой, весело с ней болтая о самых разных вещах и главное что без секса. Это фантастика! Он никогда не думал, что на такое способен, а, тем более что способен сам остановить девушку, которая так рвалась заняться с ним любовью. Что с ним происходит? Ему было сложно ответить на этот вопрос так, как пока у него не было ответа на него.
После чаепития Гарольд все-таки насмелился зайти обратно в комнату Сандры. Она мирно спала в том же положении, в котором он ее оставил. Мужчина решил порыться немного в ее вещах, пытаясь выведать тайны ее брака с Тони Кертисом. Это было, конечно, глупо, ведь в его квартире ждало полное досье на эту девушку, но он так его и не прочитал. Ему хотелось, чтобы она сама ему все рассказала. Но на протяжении дня Сандра ни разу не упомянула о своем муже, о родителях, о своем детстве. Это его немного обидело, потому что он ей рассказал почти обо всей своей жизни. Ну, почти обо всей! Самые важные моменты он точно выложил ей, как на блюдечке. На большее у них просто не хватило времени. А она так ему и словом не обмолвилась, как так вышло, что она осталась девственницей после двенадцати лет брака.
- Мобильный! – тихо молвил Гарольд, вытащив из тумбочки черный телефон.
«У нее есть телефон. А меня заставила разлучиться с такой важной вещью. Я ведь думал, что она вообще не знает, как выглядит это чудо техники!»
Гарольд стал рыться в мобильном, желая найти номер телефона ее мужа. Однако его ждало разочарование и огорчение. В контактах у нее были только номера ее коллег по работе, ее начальницы и номер миссис Дуглас. Положив телефон обратно, Орни грустно вздохнул. Там не было ничего важного. Недаром он ей не был нужен, и она его не носила с собою.
Комната девушки больше напоминала берлогу человека, который прятался от прошлого или от кого-то из того прошлого. Ни единой фотографии он не увидел, ни единой зацепки, как она жила до этого, с кем общалась, кого любила.
«Если она, конечно, кого-то любила!»
В шкафу у Сандры обнаружилась красивая одежда. Хотя и не брендовая, совсем дешевая. Однако хозяйка этого шкафа имела очень приличный вкус в одежде. И это неудивительно, если взять во внимание, кем работала эта затворница.
«Да, нижнее белье, конечно, я бы выбросил на помойку. Тут у тебя, Сандрита, что-то скупо с фантазией и со вкусом!»
Гарольд покрутил на пальчике трусы, более подходящие для женщины пенсионного возраста, у которой нету надобности, носить что-то более изысканное и сексуальное из-за отсутствия в ее жизни секса. Но вспомнив, что Сандра Кертис еще не вела половую жизнь, стал более снисходительным в ее выборе нижнего белья.
«Интересно, на ней сейчас такие же трусиля?! Все-таки хорошо, что мы отложили наш первый раз. А завтра я ей куплю много сексуального белья. Хотя оно ей не понадобиться, я собираюсь весь завтрашний день заниматься с нею любовью. А в этом случае она в нем не будет нуждаться. Правда, все-таки я так люблю рвать все эти веревочки на девушках. И, ох, как бы мне хотелось разорвать парочку трусиков на Сандре!»
Гарольд закусил зубы, зарычав, при этом сжав ладошки в кулаки от жуткого нетерпения немедленно выполнить свое эротическое желание. Взглянув на спящую девушку, он тяжело вздохнул, сдерживая свои порывы.
«Потерпи, Гарри, завтра на тебя ждет сладкий пир! Еще несколько часов и твои мучения кончаться! Ты испробуешь долгожданное лакомство!»
Только вот сказать легко, а сделать очень трудно. Сдерживать свои порывы было очень трудно для Гарольда, пока всего в нескольких сантиметрах от него находился лакомый кусочек, которого он так желал попробовать.
26
В самом дальнем углу комнаты мужчина обнаружил букридер. Девушка, оказывается, была страстной любительницей почитать в свободное время. Разные любовные романы, детективы занимали почти всю память читабельного агрегата. Однако также в нескольких папках хранились книги из серии фантастики и даже ужасов. Это его приятно обрадовало. Ведь он интересовался такими книгами еще с детства. А еще здесь он обнаружил триллеры. Гарольд обожал читать всякие триллеры, от которых стыла кровь в венах, даже больше, чем фантастику и ужасы.
«Мюссо? «Девушка и ночь»? Мне не кажется?»
Ему действительно не показалось. В одном архиве он нашел его любимую книгу авторства Мюссо. Сандра только начало ее читать, ведь была открыта на первых страницах.
«Будет нам, о чем поболтать с тобой после беспробудного секса, когда ты закончишь читать эту книгу». Взгляд голубых глаз скользнул по выпуклой задней части тела девушки, которая виднелась через одеяло. «Если я, конечно, дам тебе ее почитать. Не знаю, смогу ли я тобой насытиться вообще когда-нибудь. Ты такая непозволительно сладкая и желанная, а я ведь еще даже тебя не попробовал. Хотя конечно вру».
Орни вспомнил, как целовал сладкие губки Сандры, удерживая ладошками ее широко расставленные ножки перед собою.
«Какое лакомство эти твои губки! Они такие сочные и большие оказались, что я не мог удержаться от того, чтобы не испить твой любовный нектар, который истекал из тебя».
Протяжный и хриплый стон вышел из его горла от томительных воспоминаний. Греховные картины мелькали перед его глазами, одна порочнее другой.
«Странная мы с тобой парочка, Сандрита! Странное было наше знакомство. Странно, что ты оказалась еще девственницей. Такой порочный кобель, как я, не заслуживаю быть первым мужчиной в твоей жизни. Правда, я безумно рад, что стану им!»
Мужской язык облизал пересохлые губы, наблюдая за тем, как маленькая девичья ступня высунулась из-под одеяла.
«Твой первый оргазм я тебе подарил, входя в тебя языком, а не своим пенисом. Как содрогалось твое лоно от этого наслаждения! Как я хочу это снова повторить, сладкая моя куколка!»
- Терпение! – шепнул тихо Гарольд, положив букридер обратно на его место. - Еще раз терпение!
Закрывая тумбочку, он заметил одну интересную вещь. Орни решил, что ему показалось. Не могло такого быть. Однако когда он все-таки решился внимательнее исследовать находку, то был поражен. В самом дальнем углу тумбочки лежал ноутбук. Мужчина вытащил его оттуда, и еще более был поражен от того, что в нем имелся WIFI. Это заставило его сесть на пол прямо там. Открывая крышку, Гарольд уже в уме стал перебирать мнимый пароль, который он увидит на экране. Но его там не было, что страшно обрадовало мужчину. Однако уже через несколько минут тщетного поиска чего-то интересовавшего его, он понял, почему Сандра не поставила пароль. Ей нечего было прятать от любопытных глаз. Ни единой фотографии, ни единой записи из ее прошлого, которые так его интересовали.
- О, история браузера покажет, о чем она интересовалась! Если она, конечно, ее не стерла.
К счастью Орни девушка этого не сделала. Последние сайты, которые она посетила, хранили информацию о нем, о его семье, о его бизнесе, его пассиях и увлечениях.
- Это было вчера.
«Интересно, чем ты еще интересовалась?»
Его глаза полезли на лоб от эротических картинок и видео.
- Вот тебе и девственница!
«Изучала, как делаются детки, чтобы не выглядеть полной невеждой передо мною, когда мы будем этим заниматься!»
- Дата просмотров также вчерашняя.
«Интересно, ты представляла меня, как я буду с тобою такое проделывать?»
Всего несколько манипуляций и минут ожидания, и он узнал от своего знакомого хакера интересующую его информацию. Его Сандра подключила интернет всего день назад.
- Интернет все-таки величайшее чудо техники!
«Значит, до знакомства со мною ты такими вещами не интересовалась, не было надобности».
Счастливая улыбка появилась на его лице и глаза засияли, как звезды на ночном небе.
27
Сандра открыла глаза. Вокруг царил мрак. Но привыкнув к темноте, она стала различать темные силуэты своей собственной комнаты. На подоконнике она заметила сидящего Гарольда. Он вальяжно расселся там, заняв все место. Ее любимого растения не было видно.
«Он, что его выбросил?» - Мелькнуло в ее головке.
Но заметив горшок с цветком на тумбочке, она свободно выдохнула.
«Неужели ты считала, что человек, который рассказывал тебе сказку, поглаживая по волосам, мог такое сделать? Надо больше доверять людям. Особенно Гарольду. Он пока что тебе ни разу не соврал. Он хороший человек и красивый мужчина. Слишком красивый!»
Девушка не могла смотреть на него, не думая о греховных картинах, которые были между ними и о тех, которые должны в скором времени случиться».
Ее щеки запылали от стыда. Хорошо, что в комнате было достаточно темно, чтобы скрыть ее состояние от внимательно изучающих глаз мужчины.
- Который час сейчас? – Сандра спросила его, вылезая с постели.
- Примерно три ночи.
- Три утра, ты хотел сказать. Почему ты не спишь, Гарри?
Сандра подошла к окну.
- Любуюсь снегом.
«И тобой!»
Кертис почудилось эти слова, потому что его губы были крепко сжаты. Ей хотелось, чтобы это было правдой. От этого ее сердце больно сжалось.
«Сандра, не требуй от него больше, чем он может тебе дать. И не надо к нему привязываться, а то потом будет больно. Через несколько дней вы с ним расстанетесь, как два случайных корабля, встретившиеся в морских пучинах».
Девушка заметила, как за окном большими хлопьями падали с неба снежинки.
- Снег! Ура! – Она стала подпрыгивать вверх от радости, как шаловливый ребенок. - Как его много выпало уже!
- А пошли лепить снеговика, - предложил неожиданно Гарольд, наблюдая за ее бурной реакцией.
- Пошли, - быстро согласилась Сандра.
И они стали собираться, как можно тише, чтобы не разбудить спящую хозяйку квартиры.
Девушка одолжила Гарольду пальто, шапку и шарф покойного мужа Миссис Дуглас, которые нашла в шкафу в коридоре. Ботинки, однако, ему пришлось взять свои, потому что валенки покойного мистера Дугласа были ему слишком малы.
Спустившись по лестнице вприпрыжку, они выбежали на улицу, заметенную снегом. Они остановились, залюбовавшись белым миром, который их поглотил в свои снежные объятия. Вся серость предыдущего дня была укрыта белым покрывалом из снежинок, пряча от горожан под ним былые хлопоты и проблемы, укутывая все надежным панцирем, из которого им не вырваться.
Зима взяла в свои крепкие оковы все вокруг, очистив все и всех от серости и уныния, засыпав толстым слоем снега даже каждое серое пятнышко, пытающиеся пробиться сквозь снежную пелену.
На улице кроме мужчины и девушки не было ни единой живой души. Нью-Йорк мирно спал после трудового дня. Припаркованные возле домов машины были укрыты таким толстым шаром из снежинок так, что их владельцам придется потрудиться утром, чтобы высвободить своих малышек из снежного плена. Хотя, наверное, многие ньюйоркцы пересядут на общественный транспорт, оставив свои автомобили до оттепели, когда можно будет свободно в них запрыгнуть, не напрягая свои мышцы откапыванием своего передвижного средства.
Сандра потащила Гарольда в ее любимый парк, который находился совсем рядом с ее домом.
- Ты похожа на Снегурочку.
- А ты похож на снежного человека. Этти.
Обменявшись приятными комплиментами, они стали кидаться снежками друг в друга. Сандра оказалась более ловкой, попав мужчине в голову несколько раз, радуясь при этом, как подросток. Гарольду, к сожалению, так не повезло, ему ни разу не удалось попасть в голову девушки. Или он просто не целился в эту часть ее тела, помня, что он джентльмен.
Озеро покрылось льдом, птиц нигде не было видно.
- Бедные уточки! Куда они подевались, бедняжечки?
- Не волнуйся ты так за них, милая. Они, наверное, улетели в теплые края.
- Ну, спасибо, утешил!
- А что ты хочешь, чтобы я тебе сказал правду, что бедные лебеди примерзли своими клювами ко льду, пытаясь найти в этой беспроглядной мгле пищу!
- Гарри, это не смешно!
- Вон, смотри, там в той будке какое-то движение.
Мужчина указал пальцем направление. Сандра внимательно пригляделась и вздохнула с облегчением, увидев уток, прячущихся в маленьких домиках, специально сооруженных людьми для того, чтобы они не замерзли лютой зимой.
- А вот там и пара лебедей воркуют. Наверное, делают маленьких детишек. Они, похоже, умнее людей. По крайней мере, некоторых. – Гарольд добавил, очень серьезно задумавшись над этим вопросом. - Я даже знаю, которых из них.
Но Сандра его уже не слышала, потому что стала лепить снеговика. В считанные секунды под руками девушки из маленького снежного шарика получился огромный снежный шар.
- Что ты прохлаждаешься, Гарри? Давай помогай мне!
Орни стал катать шар по другую сторону от девушки, которая была занята такой же работой.
- Еще надо прикрутить этой штуке голову, и будет все готово, - заявил Гарольд, поставив свой шар на уже имеющийся шар.
- А вот и голова! – Сандра осторожно положила самый меньший шар на два предыдущих.
- Теперь надо его украсить, - предложил Гарольд, отойдя в поисках веток, чтобы сделать из них руки.
28
Девушка прикрепила к снежному человеку два камешки, делая из них глаза, а Гарольд из найденных веток сделал руки и улыбку.
- Что-то он у тебя кислый получился.
Сандра стала поправлять коротенькую веточку, предназначенную изображать рот, в надежде, что из нее выйдет улыбка. Гарольд тем временем бегал в поисках чего-то, известного только ему одному. Найдя то, что он искал, мужчина прибежал, светящийся от счастья, как рождественская елка. И Сандра поняла, от чего он был таким радостным, когда увидела на снеговике ведро вместо шляпы.
- И где ты его достал?
- Взял взаймы у дворника, который уже с самого утра прочищает дорожки. А теперь еще вот так.
Гарольд снял с шеи шарф, и осторожно накрутил его вокруг головы и тулупа снежного человека.
- И последний штрих! – воскликнул он, вытаскивая из кармана что-то длинное и оранжевое.
- Вот! Снеговик готов! Теперь он не такой кислый.
Сандра стала смеяться, увидев морковку, торчащую из самого большого шара.
- Готов к спариванию! – Сандра продолжала весело смеяться, держась за живот.
- Ой, не туда тыкнул эту штуку, - стал оправдываться Гарольд, нагнувшись, чтобы выправить свою оплошность.
- Все ты туда правильно тыкнул. Оставь это, где стоит.
- Если мы собираемся это так оставить, то надо сделать табличку с надписью: «ищу Снегурку для продолжения рода».
Эта шутка заставила их обоих рассмеяться, представляя реакцию прогуливающихся мамочек с детишками.
- Снеговика мы слепили, а теперь почему бы и нам не заняться более важными делами, - молвил серьезным тоном Гарольд, внимательно наблюдая за реакцией девушки.
- Какими? – спросила Сандра, попав мужчине снежком в голову опять, улыбнувшись своей меткости.
- Как какими?! – Гарольд рассердился не на шутку, и это заметила девушка, поэтому очень серьезно восприняла его попытки поймать ее, и закатать в снежный шар, поняв, что ему надоело изображать из себя джентльмена. Она очень проворно стала перепрыгивать через сугробы снега, в надежде скрыться от своего преследователя.
- Похоже, Снеговик найдет свою Снегурочку быстрее, чем я, - молвил Гарольд, все-таки поймав Сандру в свои снежные объятия, повалившись вместе с ней на землю, утонув под толстым шаром снега, перед этим сделав несколько полных оборотов с девушкой. – Надо это немедленно выправлять. Ведь моя морковка торчит из-под штанов уже дольше, чем у него. А ему ведь легче, он из снега. А я живой, из крови и плоти. И моя морковка сильно болит из-за слишком длительного воздержания.
Когда к девушке дошел смысл его шутки, она раскраснелась. Правда, Орни этого не понял, восприняв ее красные щеки, как следствие мороза. Но по глазам и ее внезапной робости он все-таки понял, в чем было дело.
- Прости, мой юмор слишком бестактный, - стал он извиняться перед Сандрой, которая лежала сейчас на земле, пригвожденная его тяжелым телом.
Они тяжело дышали из-за длительного бега и кувыркания под сугробами из снежинок.
- Мне нравиться твоя бестактность, Гарри, - скромно молвила Сандра, закусив нижнюю губу, смущаясь только что сказанных ею слов.
Орни не нужно было больше поощрения со стороны Кертис, он понял сразу, каким был дураком, что так долго ждал. Его губы накрыли рот Сандры в длительном поцелуе, который так его завел, что его «морковка» под толстыми шарами одежды стала торчать, как и у Снеговика, крича о своей готовности к спариванию. Однако его Снегурка этого не ощутила из-за плаща, правда, поняла состояние мужчины и без упиравшейся в нее его «морковки». Ее тело горело, а между ногами полыхал огонь, требующий, чтобы его погасили, иначе его пламя грозило испепелить девушку до тла. Он сделал над собою усилие и встал на ноги, оторвавшись от столь сладкого лакомства, каким была для него Сандра Кертис, чтобы помочь ей подняться также на ноги. Улыбаясь друг другу, они взялись за руки и без слов побежали к дому, в котором девушка снимала квартиру.
Как можно тише они вошли внутрь, чтобы не разбудить милую старушку. Разувшись прямо в коридоре на коврике, Сандра и Гарольд направились в комнату девушки. Как только за ними закрылась дверь, они набросились друг на друга, целуясь столь страстно, словно это был их последний поцелуй. Их языки сплелись в чудной любовной игре, исследуя сладкие глубины, пьянея от томных и волнительных ощущений. Их руки вцепились друг в друга, в безнадежной попытке пробраться сквозь шары одежды к желаемой цели.
- Я плохо целуюсь? – Сандра спросила первой, когда они рассоединили свои губы, чтобы вдохнуть немного воздуха.
- Глупышка. Ты целуешься настолько хорошо, что если бы я лично не нащупал девственную перегородку в твоем теле, то решил бы, что у тебя за плечами очень солидный опыт!
Этих слов хватило, чтобы разжечь еще больше страсти в девичьем теле. Они снова кинулись целоваться, правда, в этот раз очень умело стали при этом скидывать одежду, помогая друг другу, если голова или рука застревала то ли в горловине, то ли в рукаве.
- Сандра, - шепнул страстно мужчина возле уха девушки, закусив его острыми зубами.
- Гарри, - ответила так же томно девушка мужчине, снимая свою последнюю между их телами преграду, свою майку. Сандра была сейчас полностью обнаженной. Но это ее не волновало. Ей было хорошо. Казалось, что она стала свободной, сбросив с себя кандалы, которыми себя сковала много лет назад, спрятавшись от любви и от полноценной жизни.
Ощутив сосками твердые мужские бицепсы, Сандра еще плотнее прижалась к мужчине, наслаждаясь сладкими ощущениями. В полутьме комнаты было сложно что-либо четко различить, поэтому девушке было сложно расстегнуть ширинку. От того, что это ей не удавалось проделать столь быстро, как ей хотелось, она недовольно застонала, надув губки.
- Дай я тебе помогу, милая, - Гарольд предложил свою мужскую помощь в столь щепетильной работе. – Не дуйся. В следующий раз у тебя получиться лучше.
- Чертовая ширинка. Кто их только придумал? Это все для того, чтобы нас девушек, бесить.
- А представь, каково нам, мужчинам, расстегивать ваши бюстгальтеры!
- Ужас! Это же можно умереть от воздержания. Тебе повезло – я сегодня забыла натянуть эту штуку. – Лукавая улыбка осветила ее лицо.
- Я заметил, - Гарольд также лукаво улыбнулся девушке в ответ. – Я ощущаю твои соски на коже.
29
- Вот о чем поется в песни «skin to skin, touch to touch”, - прошептала стеснительно девушка, закусив нижнюю губку, пропев рядки из известной песни.
- Подожди и я скину брюки, тогда посмотрим, что ты тогда запоешь.
Гарольд расстегнул ширинку и прожогом скинул с себя последние шары одежды, мешающие ему полностью ощущать гибкое и сладкое девичье тело.
Не прижимаясь к телу Сандры своим жарким телом, он стал покрывать ее лоб и щеки невинными поцелуями. Затем его губы коснулись ее уха, прикусив мочку и томно вздохнув прямо в него.
От этого Сандра также томно вздохнула, от чего сердце мужчины забилось как сумасшедшее. Орни дико и страстно впился в ее губы. Он грубо заставил девушку впустить его язык, исследуя мягкие глубины. Ему было очень тяжело себя контролировать и не прижиматься своей восставшей плотью к ее телу. А как ему этого хотелось! Но он держал себя в руках, продолжая умело подготавливать девушку к их слиянию, он хотел, чтобы она полностью раскрепостилась и забылась в его жарких объятиях. Ее лоно должно достаточно хорошо увлажниться, чтобы ей не было слишком больно от его вторжения. Он не хотел причинять ей боль, хотя и понимал, что это невозможно.
- Гарри, хватит себя сдерживать, - тихо молвила Сандра, поняв его состояние по напряженным мышцам.
- Сладкая моя, так надо. Это ведь твой первый раз.
- То, что я еще девственница, не значит, что ко мне надо относиться, как к хрупкому цветку.
Сразу после своих слов Сандра сама прижалась к мужчине, обхватив его ягодицы маленькими нежными ладошками.
- Сандра! Что ты со мною творишь, дерзкая девчонка?! – застонал мужчина, когда его пенис прижался вплотную к девушке.
Раскованные и дерзкие прикосновения девичьих рук заставили Гарольда также схватиться своими руками за мягкие, округлые ягодицы своей любовницы, наслаждаясь поистине райскими прикосновениями.
- Господи, какой он у тебя огромный! – Истерические нотки страха послышались в голосе девушки, ощущая всю мощь мужского оружия на себе.
- Милая, не волнуйся, все будет хорошо, - Гарольд стал успокаивать Сандру, услышав ее перепуганный голос; прикасаясь ласково губами по щекам. – Не позволяй своим страхам портить эти мгновения.
Утешительные слова возымели действие над девушкой, и она заставила себя не обращать внимание на то, какой огромной была та штука, что прижималась к ее животу. И она снова ощутила прилив дикого желания слиться с этим мужчиной, сдаться в его плен, и ощутить снова то сладкое наслаждение, которое она получила тогда, находясь на кресле, в кабинете с распростертыми ногами, позволяя Гарольду целовать самую интимную часть ее тела.
Ощутив нежные прикосновения пальчиков на своих плечах, Гарольд понял, что Сандре удалось справиться со своими страхами. Он стал медленно целовать бархатную кожу, опускаясь к белым холмикам. Обхватив их ладошками, он заметил, как девушка вздрогнула от сладких ощущений, которые дарили его пальцы, сжимая нежную плоть. Небольшие полушария, но такие сочные, сводили его с ума, все сильнее разжигая в нем желания съесть их целиком, поэтому он прикоснулся губами к нежной, шелковистой плоти, целуя девичью грудь и одновременно сжимая ее пальцами. Томные девичьи вздохи приводили его в еще более возбужденное состояние. Он находился на грани. Терпение ему давалось слишком тяжело. Его плоть требовала немедленно войти в девушки и получить долгожданное удовольствие. Но он снова взял себя в руки, вспомнив, что перед ним была не одна из его прежних любовниц, с которыми он мог себя вести столь развязно и похабно, как того требовали его мужские инстинкты, перед ним была Сандра, эта маленькая, невинная девочка, хотя одновременно такая смелая и мужественная.
- Гарри, Гарри, - томные девичьи слова, полные страсти и готовности к более смелым ласкам, заставили его перейти к более развязным действиям.
Он втянул ртом один из ее торчащих сосков, от чего девушка выгнулась дугой, ее пальцы стали теребить его волосы. Сладкие постанывания известили его, что она также находилась на грани. Чтобы проверить это, он прикоснулся рукою к самому интимному девичьему месту. Сандра застонала еще громче, когда ощутила сладкое проникновение в ее влажное лоно, инстинктивно насаживаясь самой на его требовательные пальцы.
- Господи, какая ты узкая! – Он молниеносно убрал от нее свою руку, но потом снова вернул ее на место, впихнув в нее только один палец. - Какая ты влажная и сладкая! И это все для меня! Я сойду с ума, если не войду в тебя немедленно, милая моя, сладкая моя.
- Гарри, я вся горю, сделай что-нибудь, хватит меня мучать!
Только когда он ощутил, что девушка сама стала инстинктивно двигаться, насаживаясь на его палец, он застонал так громко, прервав ее действия, убрав свою руку от нее.
- Нет уж, позволь мне хотя бы в первый раз тобой руководить, распутница моя!
- Гарри, не покидай меня!
Сандра недовольно выпятила губки, когда мужчина прекратил прикасаться к ней, поднявшись на ноги.
Волна такого дикого желания войти в нее накатила на него с такой силой, что он, рыча, набросился на нее, повалив мигом на кровать.
- Да, да, наконец-то! – Сандра с такой готовностью раздвинула перед ним свои ножки, приглашая его к более смелым действиям, от чего он еле не излился на простыни. Еще никогда он не был так близок к такому провалу. Что творила с ним эта маленькая бестия?
Гарольд без лишних приготовлений и подготовительных ласк, сжал мягкие девичьи ягодицы и одним рывком вошел в ее лоно, разорвав преграду в виде девственной плевы. Сандра вздрогнула и выкрикнула от боли, закусив нижнюю губу, пытаясь ее таким способом притупить и утихомирить. Острые ногти впились в мужские плечи, оставляя на них свои кровавые следы.
30
- Девочка моя, прости меня, - Гарольд стал шептать, ощущая, насколько узкой была Сандра. Его пенис был словно в тугих оковах, окруженный крепкими стенками девичьего лона. – Сейчас боль отступит, и я подарю тебе райское наслаждение. Ты мне веришь, любимая моя?
Услыхав слово «любимая», Сандра действительно ощутила себя любимой им, хотя она и понимала, что он такое говорил всем своим любовницам. Здесь любовью и не пахло, однако, она позволила себе поверить в его чувства хоть в такие минуты. Она нуждалась в этой маленькой лжи. Сандра Купер нуждалась в его любви!
- Да, верю, любимый мой, - ответила она робко, прикоснувшись к его пухлым губам своими.
Услыхав слово «любимый», Гарольду так захотелось, чтобы эта девушка его любила, он почему-то нуждался в ее любви, хотя никогда прежде с другими женщинами он в этом вообще не нуждался, ему нужен был от них только дикий, безудержный секс и ничего больше. Сандра странным образом действовала на него, меняла его полностью. И ему это нравилась. Только с нею он позволил себе полностью расслабиться и раскрыться, чего прежде никогда не случалось.
Убрав свои руки подальше от сладких упругих ягодиц Сандры, мужчина сцепил свои ладошки в кулаки, сжимая их, сдерживая свои порывы и желания. Ощутив саднящую боль от острых девичьих ногтей у себя на спине, он впился пальцами в матрац, упрекая себя за содеянное.
«Как ей должно быть больно от моего вторжения, если она оставила такие жуткие следы?»
Но упреки быстро сменили опять нахлынувшее на него адское желание. Его плоть внутри девичьего лона пульсировала и требовала разрядки. Однако он держался, удерживая свои порывы, давая Сандре привыкнуть к размерам его полового органа и позволяя ее боли утихнуть.
Как он смог это проделать? Ведь его тело горело от желания, его пенис пульсировал и жутко болел от сдерживания, но он держал себя в руках.
- Уже не больно, милая? – Очень ласково спросил Гарольд, очень внимательно наблюдая за выражением ее лица.
- Более или менее сносно, - ответила тихо девушка, закусив губу, чтобы не кричать от неприятных ощущений. - Ну, это и не удивительно, принимая во внимание твои размеры! – Гарольд насупился от услышанных слов, поняв, какой боли причинил бедной девушке.
- Я подонок, изверг! – воскликнул мужчина, упрекая себя в зверском обращении с бедняжкой.
- Шучу, Гарри! – На ее лице появилась соблазнительная улыбка, от чего ему захотелось впиться в ее губы, скомкав их своим напором и страстью. - Боль уже давно прошла. Не знаю, чего ты ждешь? А ты ждешь, чтобы я сама стала на тебе прыгать, как шаловливая бестия? Да?
- Сандра, ах, ты маленькая негодница! – Гарольд набросился на девушку в диком поцелуе, его язык стал проделывать круговые движения внутри нее, воспламеняя и себя, и свою любовницу. - Так меня испугала, что я готов был уже выйти из тебя, прекратив наши игры! Ну, теперь держись, пощады не жди! – И Гарольд не шутил. Он так долго терпел, сдерживал свои порывы, что теперь позволил своим диким желаниям управлять им.
- Любимая моя … сладкая моя… маленькая моя… нежная моя…. – шептал он возле ее уха, нависая над нею, как гора, врезаясь в нее сильными, ритмичными и быстрыми толчками; к его ушам доносились громкие постанывания Сандры, смешанные с его собственным рыком и тяжелым дыханием. Движения его становились все быстрее и быстрее, совсем забыв, что девушка, в которую он так грубо входил, совсем недавно потеряла девственность. Эта маленькая деталь полностью вылетела из его головы, полностью сосредоточившись на тех ощущениях, что он чувствовал, двигаясь в узком и горячем девичьем лоне.
Сандра не могла себе представить, наблюдая за дикими играми любовников на видео, которое она смотрела недавно, как тем сладко было в те моменты, когда упругий и твердый половой орган, как поршень, врезался в женщину. А теперь она все поняла, ощущая ни с чем неописуемый восторг от диких и резких толчков Гарольда. Хотя ей все-таки еще было немножко больно и некомфортно из-за огромного размера его пениса, но она все равно одновременно ощущала и сладость из-за его быстрых движений. Кусая губы от такой сладкой близости, она полностью отдалась на волю мужчины, которого любила всем своим сердцем, всей своей душою. Она совсем не чувствовала жалости из-за утраченной девственности, которую она должна была бы чувствовать. Ей было радостно. А когда она ощутила спазмы, приближающие ее к полной разрядке, то она стала также двигать бедрами навстречу страстным толчкам ее любимого мужчины. Неожиданно оргазм такой силы ее захлестнул, что ее лоно стало пульсировать внутри, наслаждаясь сладкими ощущениями. Она издала гортанный стон, свидетельствующий о полученном удовольствии. Томная улыбка блуждала на ее красивом лице, а глаза всматривались в глаза Гарольда, который прекратил двигаться из-за того, что Сандра сжала вокруг него ноги, охватив его ими будто в своих объятиях, препятствуя его действиям. Поняв, какое райское наслаждение он ей подарил, мужчина в одночасье достиг пика своего удовольствия, излившись в нее. Ему было так хорошо, он был счастлив, как никогда еще в своей жизни.
Заметив, что веки Сандры стали тяжелыми, что свидетельствовало об ее усталости и желанию уснуть, Гарольд немного отстранился от девушки, позволяя ей, скрутится калачиком. Расположившись удобно за ее спиною, он прижал ее крепко к своей теплой и надежной груди, укрыв покрывалом их обоих. Любящей рукой он обхватил спящую красавицу, ласково обнимая ее тело.
- Спи, моя девочка, спи, моя сладкая, - Гарольд нежно поцеловал ее в волосы, желая ей приятных сновидений.
31
Стук в дверь разбудил спящую красавицу ровно в семь, как и просила она вечером миссис Дуглас, ведь, по словам Гарольда у них намечался очень бурный день и чтобы успеть все то, что он запланировал для них, им надо было встать очень рано. Открыв глаза, она поняла, что было еще слишком темно, чтобы что-то различить в комнате. Но для того, чтобы понять, что Гарольд уже не спал, ей и не надо было это видеть. Она ощутила его руки, которые прижимали ее к его горячему телу. Или это она сама так бесстыдно прижималась к нему, а мужчина на самом деле еще пребывал в объятиях амура? Однако уже через секунду она поняла, что ее первая догадка была вернее. Ее страстный и пылкий любовник уже точно не спал так, как Сандра ощутила, как к ее попке прижимался твердый пенис, что свидетельствовало о явном бодрствующем состоянии его хозяина и полной боевой готовности начать новый день с утренней порции любовных шалостей. А когда его головка протолкнулась между ее ногами в поисках горячего и влажного лоно, девушка взвизгнула, моментально вырвавшись из мужских рук. Этот визг услышала старая женщина, неправильно истолковав ситуацию.
- Гарри, хватит мучить мою Сандриту, - послышался из-за двери ее сердитый и взволнованный голос. - Бедная девочка впервые начала постигать радости любви.
- Это еще под вопросом, кто кого тут мучит? – молвил недовольным и неудовлетворительным голосом Гарольд, перекатившись на живот от раздираемой боли в паху. – Чур, я первый в душ! – крикнул Гарольд, вспомнив о том, каким еще способом можно было помочь себе, поскольку помощи от Сандры ему сейчас не стоило ожидать.
- Гарри, боюсь тебя огорчать, но у нас только холодная вода. Уже неделю, как не могут починить.
- Холодный душ именно то, что мне сейчас и нужно.
Сандра раскраснелась, поняв, о чем он говорил. К счастью было темно, и Гарольд не видел ее красных щек так же, как и она не видела его плачевного состояния.
«Мне также, кажется, он не помешает» - подумала про себя девушка, взяв с кресла банный халат. Одев его, она быстренько вышла из комнаты, оставив мужчину наедине с его страданиями.
После водных процедур и завтрака, Гарольд предложил свою помощь в выборе одежды, зная, как долго барышни собираются, вытащив из шкафа Сандры платье и туфли, которые, кстати, она любила больше всего. У них одинаковые вкусы. Это очень обрадовало девушку.
- Гарри, на улице, кажется, зима и если меня память не подводит то, вчера выпал еще и глубокий снег. Боюсь, что я в таких туфельках застряну в сугробах, к тому же еще и простужусь, и, фиг, тогда тебе что-то перепадет от моего роскошного тела, разве что мои сопли и кашель.
- Сладкая моя конфетка, кто говорил, что ты будешь прыгать по сугробам?! Прямо уже сейчас во дворе на тебя ждет Бентли.
И Гарольд не врал. Это шикарное средство передвижения ждало их возле подъезда. Сандра себя чувствовала королевой, залезая внутрь этого элитного автомобиля с помощью, редчайшей красоты, мужчины, чувствуя на себя завистливые взгляды соседей, наблюдающих за ними с окон своих квартир. Она всегда чувствовала нотки зависти к тем девушкам, которые садились в шикарную машину с помощью мужчины где-то посреди улицы. А она в это время чапала по лужам под дождем или тащила тяжелые пакеты с продуктами из супермаркета. А ведь так хотелось очутиться на их месте, ощутить, как это, когда к тебе относятся, как к королеве, и когда мужчина-красавец смотрит на тебя с обожанием. И вот сейчас Сандра это ощутила. Она трепетала от восторга и от такой радости и счастья, что хотелось летать и петь. К тому же ее красавец-мужчина смотрел на нее не только с обожанием, но и с такой страстью, что аж коленки тряслись от его голодного взгляда. Ей даже показалось на секунду, что когда за ними закроется дверь, то Гарольд на нее наброситься, как дикий изголодавшийся зверь. Она уже приготовилась к сладкому пиршеству; ее трусики моментально промокли от эротичных видений, пробежавших перед ее глазами в считанные минуты. И какой облом на нее ждал, когда Гарольд спокойно сел возле нее на заднем сиденье, мило улыбнувшись водителю, который радостно их приветствовал.
Вот дуреха, размечталась! Даже такой развратный и похотливый мужчина, как ее Гарри, не сделал бы всего этого, чего она себе нафантазировала, при свидетелях.
Сандра наслаждалась видами из окна, сидя в такой шикарной тачке и с таким шикарным представителем мужского пола. Улицы Нью-Йорка кипели жизнью. Дороги были забиты, как всегда, транспортными средствами передвижения. По тротуарам толпились люди, двигающиеся в разных направлениях. В Столице Соединенных Штатов Америки начинался еще один бурный день.
Подъехав к многоэтажному элитному дому, где у Гарольда имелась четырехкомнатные апартаменты, Гарольд попросил ее подождать на него внутри машины, пока он переоденется и соберет нужные вещи.
- Почему мне нельзя с тобою? – Губки девушки недовольно надулись. - Я так хочу посмотреть логово холостяка. Мне ведь интересно, как ты живешь.
- Не в этот раз, милая.
«А разве будет у меня еще такая возможность побывать в твоей квартире? – пронеслось в мыслях у Сандры. - Я поняла. Он не хочет, чтобы кто-то видел, с какой простолюдинкой он приехал нынче. Ведь его все любовницы девушки из высшего общества, светские львицы! Я ведь по сравнению с ними блеклая пигалица!»
- Почему? – Сандра спросила вместо всего того, чего так хотелось.
- Сандра, я еле себя сдержал, и не набросился на тебя прямо в машине, а ты хочешь зайти в мою берлогу, где нету никого, кто бы мог меня сдержать от всего того, что я так хочу с тобою проделать! - Голос мужчины был злым и недовольным. Девушка еще не видела Гарольда в таком злобном состоянии. - Мне надо еще поздравить племяшку с днем рождения, а то она обидится на своего дядюшку, если я лично это не сделаю. Она не поймет, если я исчезну именно на ее день рождения. Джесси еще слишком маленькая, чтобы понимать, почему ее любимый дядюшка готов на целый день запереться наедине с девушкой. А если ты только ступишь на порог моей квартиры, считай, что ты будешь виновата в том, что у моей племяшки будет испорчен праздник. И еще ты так и не увидишь лично, какой я сюрприз для тебя приготовил, - Гарольд сжал на секунду зубы, будто боролся с какими-то внутренними демонами, которые сейчас его мучили, а еще его ладошка очень близко от ее ног сжала сидение, будто он боролся с желанием прикоснуться их и не только их, а также одного местечка, которое было спрятано между ними.
- …если твои соблазнительные ножки переступят порог моего логова, - наконец-то вымолвил он. - Я тебя уже точно не выпущу оттуда, разве что только утром. - Послышался смешок с переднего сиденья.
Сандре казалось, что она перестала дышать, впитывая каждое слово каждой клеточкой своего тела. Она была бы, ой, как не против всего того, что сейчас сказал мужчина, не против, чтобы события разворачивались именно в таком русле.
Ей было сейчас наплевать на бедную девочку, которая останется без поздравления ее любимого дядюшки. И все из-за нее!
Ей было сейчас наплевать на сюрприз, который он ей готовил, и которого она якобы очень заслуживала, а не только простого секса. Ей было бы достаточно остаться с ним наедине и заниматься любовью целый день, даже в этой машине.
- Мистер Орни, вот ваш мобильный и документы, которые вы вчера оставили в машине, - молвил шофер, заметив, что его шеф был готов покинуть автомобиль.
- Спасибо, Бари, - Гарольд спрятал телефон в карман, а папку прижал к груди, будто в ней хранились бумаги, от которых зависела вся его будущая жизнь.
- Не скучай, я быстро, - бросил он девушке, выйдя из машины.
32
Машина Гарольда остановилась у Элит-центра, где находились самые дорогие мировые бренды одежды, обуви, парфюмерии, косметики и самых разных безделушек, в которых нуждаются все.
Сандра раз приходила сюда, конечно, не для того, чтобы что-то здесь приобрести, ведь с ее зарплатой она даже не могла себе позволить одеваться в бутике мисс Брателли, где работала уже два года. А об этом эксклюзивном месте девушка могла только мечтать по ночам, представляя себя в модных одеяниях от Кутюр, Сен-Лоран и других известных мировых кутюрье! Она приходила сюда по рекомендации на работу. Одна очень богатая клиентка, миссис Тьюри, заметила ее в бутике, когда она покупала у нее вечернее платье для няни своего сына в подарок. Ей понравилась, как Сандра обходительно ее обслужила и предложила ей работу в Элит-центре. Миссис Тьюри была директором бутика, который представлял одежду известного бренда Сен-Лоран. К сожалению, когда Сандра пришла туда – ей показали сразу на выход из-за того, какими глазами на нее посмотрел мистер Тьюри. Этот любвеобильный старикашка сразу стал пускать слюни, пялиться на нее, как на зверушку, и распускать руки. Все это заметила миссис Тьюри и поэтому не дала ей и шанса проявить свои способности в обслуживании клиентов.
- Обслужить своего мужа я могу сама, - бросила ей напоследок дама. - В этих способностях мы не нуждаемся, милочка!
И вот сейчас Сандра Кертис стояла возле этого всемирно известного центра, куда съезжались самые богатые и влиятельные люди со всего мира, чтобы, так сказать, прибарахлиться! На девушке было ее лучшее платье и лучшие туфли, которые она купила, взяв кредит. И даже в таком виде она чувствовала себя неуютно среди этих шикарно разодетых леди и джентльменов. Хотя на них не было ценников, чтобы удостовериться, что их костюмы и платья куплены не в простом магазине или лавке, но этого и не требовалось. И так было все хорошо видно. Эксклюзивная одежда и обувь на то и эксклюзивная, чтобы бросаться в глаза всем и сразу. Эти вещи служили, чтобы с первой минуты общения с ними дать понять другим людям, кто перед ними стоит. Хотя и это было не обязательное условие, чтобы узнать в незнакомце миллиардера. Их манера держаться, разговаривать, смотреть свысока на людей, будто все вокруг них букашки, а они пупы Земли – вот что отличало простых смертных, случайно одетых в элитные шмотки, от сильных мира сего. Этим людям из высшего общества, им женам, дочкам и сыновьям, не обязательно было слово молвить, чтобы в них узнали их общественный статус. Взгляд их глаз говорил за них, кто они такие, их манера держаться, двигаться, поправлять волосы или держать сумочку, даже простое фырканье, казалось бы, с первого взгляда, сразу указывало, кто стоит перед вами.
- Гарри, а давай, обойдемся без шопинга, - Сандра так разволновалась, что решила вовремя скрыться подальше от зорких глаз этих богачей. Она стояла, кусая губы, рассматривая одежду Гарольда. По его брюкам и пиджаку сразу было заметно, что они эксклюзивные. Хотя и темно-зеленого цвета, и не очень броского покроя, но все равно было видно, что это брендовые вещи. - Я устала. И могу обойтись и без всяких дорогих безделушек.
- Милая, мне надо все равно купить подарок для племянницы.
- Я тогда посижу в машине, а ты иди сам выбери, что надо. Зачем тебе я?
Гарольд схватил ее за руку, не дав ей возможность сесть в автомобиль.
- Сандра, ты выглядишь отлично, никто даже не заметит, что у тебя столь дешевые шмотки.
Откуда-то он сразу узнал настоящую причину ее нежелания идти в Элит-центр.
- Видишь, даже ты это признал. А ты ведь мужчина, меньше на такое обращаешь внимание. А представь всех этих цац в брюлликах и диамантах, которые будут на меня тыкать своим наманикюренными пальчиками в стразах, замечая, что мои шмотки столь дешевые.
Сандра от обиды надула губки, к горлу подступил ком, мешая ей свободно дышать.
- Никто не будет в тебя тыкать пальцами. Что за глупости ты говоришь? Ты не так представляешь себе миллиардеров. У тебя какое-то искаженное представление о них. Мы не монстры какие-то, Сандра!
Было видно, что Гарольд обиделся на девушку.
- Ты и обо мне так думаешь? Считаешь, что я свысока смотрю на людей, ниже меня по положению, у которых на счетах нету столько бабла, сколько у меня?
- А разве нет?
- Разве я бы тогда связался с девушкой, у которой из золота – только золотые коронки ее бабушки и дедушки? Разве я когда-либо дал тебе ощутить себя ниже меня по положению? Я свысока на тебя смотрю, милая? Я ведь целый день провел с тобой вчера без всех своих брюлликов, стразов и диамантов! Ведь миссис Дуглас даже не догадалась, что в ее лачуге ночевал один из самых богатых людей мира сего.
- Прости меня, Гарри. Просто я себя чувствую очень неуютно в твоем мире, а ведь я еще даже не ступила в него ногой. Просто стою на его пороге.
- Солнышко мое, сейчас мы пойдем по магазинам, купим тебе всего, чего надо и чего не надо. Помни, ты королева! Ты столь красивая, что тебе не нужны все эти брендовые и эксклюзивные цацки, чтобы подчеркнуть все твои прелести.
- Вот-вот! И я о том же, Гарри. Зачем мне все это?
- Но разве ты никогда не мечтала надеть на себя платье, которое стоит, как целое состояние?
- Мечтала, конечно. Но не в этом ведь счастье. Правда?
- Конечно, не в этом. Но я хочу, чтобы ты хоть раз почувствовала себя настоящей королевой. К тому же мы договаривались. День - в твоем мире, а день - в моем. Ты что забыла?
- Нет, не забыла.
- Позволь мне порадовать мою любимую девочку. Я хочу тебя отблагодарить за прошлую ночь. – Неожиданно мужчина оказался совсем рядом с девушкой, притянув ее к своей груди, он поцеловал ее в ушко, прикусив мочку острыми зубами. - Ты мне подарила самое дорогое, что было у тебя, - шепнул он ей, от чего у нее побежали мурашки по всему телу. - Позволь мне теперь тебе сделать подарок! Разве это плохо, милая моя? – Его теплое дыхание будоражило ее, будило в ней страсть и пошлые мысли. - Хорошо? Ты согласна? Я хочу тебя побаловать, сладкая моя. - Ну, что в этом плохого?
Девушке было неловко ловить на себе любопытные взгляды прохожих, которые пялились на них, не скрывая своих взглядов.
- Гарри, прекрати, на нас все смотрят, - взволнованно зашипела Сандра.
- Ну, и что!
- Тебе, возможно, все равно, ты привык появляться в кампании красивых девушек. А мне не ловко быть объектом сплетен.
- Ну, тогда давай быстрее скупим все, что нам надо и заберемся отсюда. А то я за себя не ручаюсь. Смотри, наброшусь на тебя прямо здесь! – Губы мужчины стали опускаться по шейке к подбородку, оставляя за собой ощутимые только девушке следы, пока не остановились в сантиметре от ее рта. – Решайся, милая моя! – Его дыхание щекотало и согревало ее нежную кожу. Губы девушки открылись в предвкушении поцелуя, приглашая мужчину испробовать их сладость на вкус. – Не буду тебя целовать, - молвил Гарольд, чем сильно расстроил бедняжку, которая издала недовольный стон, - хотя вижу по тебе, как ты этого хочешь, и как ты сильно опечалена из-за моей сдержанности. Ты должна меня простить, сладкая моя. Боюсь, что не сдержусь и затащу тебя в машину, если прикоснусь к твоим соблазнительным губкам. А там я позволю себе изведать и другие лакомые части твоего божественного тела! – Сандра от такого искушения томно вздохнула, представив, какие именно части ее тела он бы позволил себе изведать. - Вот будет сплетен тогда! «Представляете, до чего дошел этот Орни? Устроить оргию в центре города! Его машина ходила ходором под самим Элит-центром».
- Гарри, я замерзла, - молвила Сандра, увернувшись ловко из жарких мужских объятий. - Пойдем уже по этим мировым бутикам. В этих туфлях, что на мне, недалеко и замерзнуть тут.
- Врунишка! Что-что, а замерзнуть в моих объятиях ты точно не могла! Щечки твои, смотри-ка, полыхают от стыда. Могу представить, какая часть твоего тела сейчас пылает жарким пламенем, который могу погасить только я один.
33
Сандра была словно в сказке. Она себя ощущала героиней из тех фильмов, которые она любила смотреть часами напролет, представляя себя на их месте. Актриса примеряет самые разные наряды, в то время как красавец-мужчина сидит на диванчике, решая покупать ту или иную вещь для своей красотки-девушки, в чьей кампании он пришел. Продавщицы мельтешатся возле нее, предлагая самые разные фасоны. А в конце мужчина еще все это оплачивает кредитной золотой карточкой. О таком Сандра могла только мечтать, томно вздыхая в подушку. На самом деле это она была на месте тех бедных продавщиц, выполняя все капризы богатеньких дам и леди. Она за столько лет работы консультантом в магазинах так устала от вечно недовольных лиц клиентов, что иногда ей по ночам снились самые разные кошмары с их и с ее участием. Как будто ей было мало и дневной работы! Ночами ей также приходилось трудиться, выполняя все поручения и приказы разных леди и джентльменов. Что за несправедливость?!
А сейчас судьба над ней сжалилась, и решила ее возблагодарить за все ее прежние страдания и излишества, что выпали на ее бедную голову. Теперь она вместо тех героинь действительно стояла в примерочной комнате, рассматривая себя в зеркало. На ней было шикарное черное белье от Victoria Secret’s, которое стояло целое состояние! А недалеко от нее сидел красавец-мужчина, мечта всех девушек, голубоглазый блондин с белоснежными кудрями, высокий, статный, с подкаченными бицепсами и кубиками на животе, столь сексуальный, что при одном только взгляде на него весь женский пол терял голову, влюбляясь в него по уши. И этот экземпляр идеального мужчины ждал ее, чтобы в очередной раз полюбоваться ею в новом наряде.
- Шикарно! Берем, - услышала Сандра голос Гарольда, испугавшись, увидев, что он пялиться на нее из-за занавески.
- Что ты тут делаешь? Уходи! – Попыталась она вытолкать его, когда он нахально завалился в кабинку.
- Ну, сжалься надо мною, милая, - стал он так жалобно просить ее, позволить ему остаться и полюбоваться ею, что она не выдержала и согласилась. - Дай на тебя насмотреться. А то мы как будто с тобою и занимались ночью любовью, но я так и не видел тебя полностью обнаженной.
- Гарри, мне неловко, когда ты так на меня пялишься, будто хочешь съесть.
- А я действительно хочу тебя съесть, сладкая моя. Не была бы ты столь обольстительной и прелестной я бы на тебя и не пялился. Этот комплект белья мы тоже берем. Мне нравиться очень.
- Но оно стоит кучу бабла, милый! – попыталась девушка воспрепятствовать этому безумному поступку.
- Мы берем, - спокойно настоял на своем мужчина, облизав губы, очень внимательно рассматривая свою девушку в этом эротическом белье. - Я уже в предвкушении того, как я разрываю на тебе эти трусики. Прям весь горю от желания поскорее воплотить свое желание в действительности.
Гарольд сжал ладошками ягодицы девушки, укусив ее за мочку уха. Ноги Сандры подкосились, и ей еле хватило сил устоять, чтобы не упасть прямо в его горячие объятия. Ее тело также трепетало от сладких видений, которые пронеслись перед ее глазами из-за сладострастных слов ее любовника. Она не могла дождаться, когда они останутся наедине без свидетелей, чтобы ощутить все то, что так сладко описал Гарольд. Ее лоно увлажнилось сразу, как только мужчина прикоснулся к ее округлым частям, а после его искусных слов она еле не застонала прямо тут в кабинке, где возле них было немало других клиентов и консультантов.
- Простите, мистер Орни, - неожиданно послышался за их спинами женский голосок консультанта. – Не хотела вам мешать.
Гарольд быстренько убрал руки от лакомых частей Сандры, отодвинувшись от нее на безопасное расстояние.
- Мы берем этот комплект, и еще те два прежних, красный и зеленый, - спокойно сообщил он девушке, которая стояла, красная, как маков цвет, не зная, куда смотреть, но только не в глаза Гарольду, который, однако, совсем не смутился своему разнузданному поведению.
- Сейчас же запакую все, мистер Орни, - согласилась консультантка.
- А вот этот комплект белья, что на моей девушке сейчас, - Гарольд указал на Сандру, - запаковывать не надо. Пусть она останется в нем. – Сказав это он вышел из кабинки, оставив Сандру краснеть вместе с бедной консультанткой. – Только ценники срежьте, - добавил он, заглянув опять за занавески. - Но осторожно – не пораньте ножницами самое дорогое сокровище, что у меня есть. – Гарольд лукаво подмигнул Сандре глазом, надув сладко свои губы в поцелуе, причмокнув при этом очень громко.
- Гарри, веди себя прилично, - возмутилась Сандра, краснея, как свекла из-за нескромного поведения своего любовника.
- Не могу, милая. Но чему ты так возмущаешься, это ведь твоя вина.
- Моя? – Глаза Сандры полезли на лоб.
- Не будь ты столь прелестной и сладкой, я бы так себя не вел.
- Нахал! – Гарольд рассмеялся, в этот раз, действительно оставив ее наедине с девушкой.
***
Скупив самые нужные вещи: два платья, - одно вечернее и одно для прогулок; три комплекта нижнего белья, самых разных цветов и фасонов; два купальных раздельных костюма, три пары обуви: одни туфли на высоком каблуке и две пары босоножек, на высокой платформе и на низкой. Еще две маленькие сумочки.
- Ну, кажется, все ты готова к жизни в моем мире, - заключил Гарольд, отдав все вещи, упакованные в один чемоданчик, своему шоферу, который отнес все в машину. – Зубная щетка и расческа у меня есть. Так что незачем тратить время на приобретения этих безделушек. Так, еще надо купить подарок для Джесси и все. Мы можем лететь.
- Мы полетим туда на вертолете? – удивилась Сандра. – Гарри, а ну признавайся, куда мы летим?
- Там увидишь все сама. Пусть будет тебе сюрпризом.
- Дядя Гарри! – услышали они детский голосок неожиданно. – Дядя Гарри!
Они повернулись, увидев, как к Гарольду бежала маленькая девочка.
34
Маленький ангелочек, с золотыми волосами, но с карими глазами, был полной копией своего дядюшки Гарольда Орни. Как такое могло быть?! Сандра удивлялась, пока мужчина обнимал крепко племянницу, целуя по несколько раз в розовые щечки. Ведь девочка совсем не была похожа на свою мать.
- Что ты тут делаешь, родная моя?
- Мы с дедушкой и бабушкой покупаем мне подарки, потому что сегодня мой день рождения, - Гарольд взял ладошку девочки в свою огромную руку. - Ты ведь не забыл, дядюшка? Правда?
- Нет, конечно, милая. Как ты так могла подумать о своем любимом дядюшке? Разве я мог забыть о твоем дне рождения, куколка моя? С днем рождения тебя, моя любимая девочка! Ты уже стала совсем взрослой. Тебе уже пять лет.
- А ты мне уже что-то купил? Ну, признавайся! Что?
- Мой подарок тебе сейчас в машине, мой шофер привезет его тебе немного позже.
Пока Гарольд мило чирикал со своей племяшкой, Сандра очень внимательно наблюдала за этой умилительной сценой. Ее сердце стало громко стучать в груди, когда она представила, что и ее дочка будет также выглядеть. Она словно перенеслась в будущие и стала свидетельницей события, которое непременно случиться. У нее было такое странное чувство, от которого ей было сложно отделаться. Она была уверенна, что такая же сцена однажды случиться. Только вместо этой девочки будет ее голубоглазая дочка с белоснежными кудрями и губками-бантиками, такими же, как и у ее папы.
- Сандра, ты меня, слышишь? Что с тобой, милая? – как в тумане доносились до нее вопросы Гарольда.
- Прости. Я задумалась.
- Хочу тебя познакомить с одной маленькой, красивенькой леди, которую зовут Джесси, - Гарольд ласково улыбнулся племяннице, которая по-прежнему крепко держалась своей пухленькой ладошкой за огромную руку своего дяди. – А это моя хорошая подруга.
- Как тебя зовут? – спросила девочка, улыбаясь такой же чарующей улыбкой, которая была и у Гарольда.
- Сандра.
- А вот ты где, Джесси?! – услышали они женский мелодичный голос вдали от себя. – О Гарри! Какая неожиданная встреча!
Сандра вдруг очутилась в сторонке, наблюдая за всей этой сценой со стороны.
- Элизабет, а ты что тут делаешь? – удивился Гарольд.
Долгоногая блондинка кинулась на мужчину, повиснув на нем в крепких объятиях.
- Я так рада тебя видеть! Хорошо, что Пати уговорила меня сходить с ними по магазинам в поисках подарка для нашей всеми любимой Джесси.
Из-за поворота появились родители Гарольда.
- Привет, сынок, - улыбнулась ласково Патриция.
Гарольд как две капли воды был похож на свою мать. Сандра аж разинула рот от такого видения. Эта блондинка с белоснежными кудрями и голубыми глазами была такой обворожительной. Имея такого взрослого сына, она выглядела шикарно и божественно, как на свой возраст. Никто бы ей столько не дал. Высокая, стройная, подтянутая! А когда она улыбнулась Сандре, то девушка сразу поняла, от кого Гарольд унаследовал свою улыбку, от которой млели все девушки и женщины. От улыбки миссис Орни также млели все мужчины, начиная от двадцати, заканчивая пенсионным возрастом. Нелегко приходилось, наверное, мистеру Орни, имея рядом с собою такую прелестную жену. Ведь он сам не блистал той ослепительной красотой, которой была наделена его супруга. Хотя он на свои годы также выглядел отлично, тело его было подтянутым, без лишнего веса, стройный и высокий. Но понятно, что в их паре всегда ревновать приходилось именно ему.
- Это мои родители, - представил Гарольд их своей спутнице. – Патриция и Джейкоб.
- Это твои родители?! – Сандра переспросила в испуге, переминаясь с ноги на ногу; ей было не по себе. Она никак не ожидала увидеть родителей Гарольда.
- А это Элизабет…
- Невеста моего дяди, - вдруг сказала Джесси вместо мужчины, взяв блондинку за руку.
- Хотелось бы, милая моя, чтобы это было правдой, - Элизабет улыбнулась девочке, крепко сжав маленькую, пухленькую ладошку.
- Но, увы, это не так, Элли. Правда? – Гарольд галантно улыбнулся бывшей пассии.
Сандра от радости глубоко вздохнула, ведь ее сердце остановилось, услышав от маленькой девочки такие неприятные для нее слова, и оно только стало снова биться, когда до ее ушей донеслось опровержение этому ужасному факту.
- А это, наверное, твоя секретарша? – Элизабет свысока взглянула на Сандру, одарив ее злобной улыбкой. - Милочка, возьми эти вещи и отнеси их в машину, - приказала она девушке, протягивая ей свои пакеты. - Нечего тереться возле господ и вынюхивать все их секреты.
- Лиззи, мне кажется, ты ошибаешься, - Патриция прервала Элизабет. - Эта девушка не секретарша моего сына. Или секретарша, но не только.
- Да, я не секретарша Гарольду, - гордо воскликнула Сандра, обидевшись страшно на неприятные и грубые слова девицы в ее адрес. - Так что держите свои пакеты при себе, милочка, или еще лучше – отнесите их сами в машину, нечего тереться возле моего Гарри, пока я нахожусь рядом с ним.
35
- Ах ты, нахалка! – Глаза Элизабет стали метать гром и молнию. Ее приятный мелодичный голос превратился в писклявый рев. - Да как ты смеешь?! Ты знаешь, кто я такая!
- Догадываюсь, - Сандра очень спокойно ей ответила, не обращая внимания на ее истерическое состояние. - Одна из его бывших любовниц.
- Со мною Гарри провел самые незабываемые минуты.
- Незабываемые для вас - да.
- Как ты смеешь, мерзавка, мне дерзить?! Со мною Гарри провел больше всего времени. Аж пять часов и сорок минут! Никто еще не может похвастаться, что перебил мой рекорд.
- Интересно-интересно, - Гарольда очень обидели слова бывшей любовницы. - Вот кем я для тебя был, Элизабет! Просто рекордом?!
- И тут вы ошибаетесь, милочка, - Сандра продолжила милую беседу с богатенькой фифой, пропустив мимо слова мужчины. - Если я правильно считаю, то я уже провела с Гарри больше дня. А у нас еще впереди ждет целый день. Так, что, похоже, я лидирую. И за отведенное мне время я постараюсь упрочнить свои позиции так, что он больше никогда не будет проводить с другими барышнями время, кроме меня, конечно!
- О, простите, мисс, похоже, мы вам помешали, - вмешался в разговор Джейкоб Орни, заинтригованный тем, как разворачивались события. - У вас тут рандеву с моим сыном. Не будем вас больше задерживать. Вас ведь ждут, милая, впереди незабываемые часы с моим олухом, который забыл меня представить такой обворожительной юной леди, как это полагается воспитанным людям.
- Все, мы побежали, - Гарольд устал от этого спектакля, поэтому решил поставить ему конец. - Опаздываем на вертолет.
- Но помни, что я жду, что ты меня ей представишь, сынок.
- Да-да, отец, непременно.
И Гарольд, схватив Сандру за руку, потащил от надоедливой родни, с которой даже не попрощался.
***
- Не ожидал от тебя такого! – Они сидели внутри удобного автомобиля, который их вез в аэропорт. - Не думал, что у тебя такой острый язычок.
- Ты забыл, что я десять лет проработала в магазинах. Мне было, у кого научиться вести себя, как настоящая стерва.
- А больше всего мне понравились твои слова о том, что ты меня приватизируешь, и о том времени, которое я буду проводить только с тобою. Хочешь меня окольцевать, милая моя? Самого завидного жениха в Нью-Йорке?!
- Гарри, не обижайся на меня за это. Я не претендую на твою холостяцкую жизнь. Я это сказала просто, чтобы позлить твою бывшую любовницу, которая потребовала от меня отнести ее пакеты в машину, приняв меня за твою секретаршу.
- То есть ты не рвешься за меня замуж, как все мои прежние пассии?
- С тебя выйдет ужасный муж, Гарольд!
- Почему это? Как любовнику – мне цены нету! Разве я ошибаюсь?
- Нет, не ошибаешься. Но мужа из тебя не выйдет. Твоих восхитительных навыков в сексе не достаточно для того, чтобы быть примерным семьянином.
- Вот как!
- Да, именно так. Что это за муж, что провел с женой всего-навсего несколько часов?!
- А ты об этом? Ну, так я изменюсь.
- К тому же мне неверный супруг не нужен. Не позволю еще какой-то кикиморе прыгать на тебе!
- Ах вот как?!
- Да, верность превыше всего в браке.
- Значит, вот ты какого высокого мнения обо мне, любимая моя?
- Да, ты неисправимый бабник и сердцеед.
- Значит, звать тебя замуж мне не стоит, потому что ты мне дашь поворот-отворот?
- Да, именно так.
Неожиданно машина свернула с шоссе и поехала по узкой дорожке, что отвлекло Сандру и Гарольда от странного разговора.
- Классно ты поставила Элизабет на место, - мужчина продолжил разговаривать на более нейтральную тему. - Мне всегда не нравилось, как она обращалась с простыми служащими, обслугой номеров, официантами. Молодец! Хвалю!
Машина остановилась на аэродроме, возле красной дорожки, которая вела прямо к вертолету.
- Вав! – воскликнула Сандра, покинув салон уютного автомобиля. – Никогда не летала в своей жизни.
- Все бывает впервые, милая моя, - сказал Гарольд, накинув на нее свой пиджак. - Пойдем скорее внутрь, а то тут слишком холодные ветры дуют. Еще простудишься в одних туфельках и летнем платье. Зима все-таки на дворе.
- Хотя я не знаю названия места, куда мы летим, но там точно сейчас лето. Я угадала?
- Да, угадала, - согласился Гарольд, закрыв за ними двери, когда они очутились в маленькой кабинке, где было немного места – как раз для них двоих и для пилота.
- Ведь ты бы обязательно тогда настоял на том, чтобы мы мне купили соболью шубку и сапожки. Я права?
- Да. А еще я тебе обязательно куплю шубку, о которой ты мечтаешь, сладкая моя куколка, - Гарольд неожиданно поцеловал девушку, прижав ее к себе.
В эту минуту в кабине показалась голова пилота, и Сандра отстранила свои губы из полона своего любвеобильного парня.
- Гарри, прекрати, - стала она его ругать. - Мы не одни.
- О, туда, куда мы летим – мы будем только вдвоем! И там никто мне не будет мешать тебя целовать, когда я только этого захочу.
- Интересно, что это за место такое, где не будет больше людей, кроме нас двоих. Необитаемый остров, что ли?!
36
- Пресвятая матерь господня! – Сандра пребывала в шоке от понимания этой истины. - Мы на необитаемом острове! А если здесь живут аборигены или каннибалы! Я не хочу быть им за завтрак.
- Ты не будешь им за завтрак, милая моя, успокойся, - Гарольд пытался ее успокоить, видя, как была девушка встревожена открывшейся правдой.
- И за обед я им также не хочу быть.
- И за обед ты им не будешь, сладкая моя.
- Не называя меня сладкой больше никогда с этой минуты. Я совсем не вкусная. У меня слишком твердое мясо.
- Успокойся, любимая моя, ты слишком костлявая для аборигенов. Они предпочитают упитанных куриц.
- Тебе смешно. Разве я похожа на курицу?
- Ты похожа на глупого маленького цыпленка. Здесь нету никаких каннибалов.
- Откуда тебе это знать?
- Я уверен в этом на все сто процентов. Ведь перед тем, как покупать эту клочок земли, я удостоверился самолично, что здесь не обитают дикие туземцы и плотоядные аборигены.
- Что? Это что твой остров?
- Да, этот остров принадлежит мне.
- И он необитаемый?
- Больше – нет. Или ты нас не принимаешь за людей?
Сандра после полета немного была неадекватной, все ее чувства перемешались и обострились. А когда после прилета она поняла, что они находятся на острове, ее радости не было границ. Она прыгала, как маленькая девочка, исследуя дом, в котором она проведет с Гарольдом незабываемые часы, занимаясь диким и безудержным сексом. Осмотрев те несколько комнат, что имелись в очень уютном, маленьком домике, особенно обратив внимание на огромную постель, где уже очень скоро она будет наслаждаться, занимаясь любовью с самым красивым мужчиной, которого она когда-либо встречала и видела, девушка переоделась в короткие джинсовые шортики и бюстгальтер от купальника.
- Сандра, здесь нету никого, кто мог бы тебя съесть, кроме разве что меня. А я, ух, какой голодный! Я так проголодался, сладкая моя конфетка! Готов облизать каждую часть твоего соблазнительного тела. – В подтверждения своих слов он облизал языком свои пересохшие губы, закусив при этом острыми зубами нижнюю губу. - Ох, как я хочу испить тебя до дна! – Мужчина томно вздохнул, а когда выдохнул, то издал протяжный хриплый стон. Сандра раскраснелась, как маков цвет, от таких упоительных слов.
- Милая, чего ты так краснеешь! Здесь нету больше никого, кроме меня. А меня ты можешь не стесняться.
- Гарри, ты как с цепи сорвался. Тебе что было мало прошлой ночи?
- Милая моя наивная девочка…
- Ну, твоими стараниями, я таковой уже не являюсь.
- Словом, тот один раз даже сексом сложно назвать.
- Что?! – Девушка обиделась от такого гнусного и обидного заявления. - Так чем же мы по-твоему тогда занимались?
- Я бы это назвал, подготовкой, посвящением девственницы в женщину, прелюдией к более смелым и дерзким усладам, - Гарольд прижал Сандру к своему горячему телу, прикоснувшись ладошками к ее оголенным плечам, нежно поглаживая подушечками пальцев ее нежную кожу.
- Тебе было мало? – Девушка крепилась, пытаясь не показывать, какой эффект возымели его слова на нее, пытаясь скрыть, как волновали ее его пальцы. - Так почему ты об этом не сказал?
- Ну, я тебя берег, тебе ведь было больно после моего вторжения и прерывания девственной плевы, - очень ласково молвил мужчина, будто сдувая с нее пушинки. - Тебе нужно было время, чтобы свыкнуться с теми новыми для тебя ощущениями. – Пальцы Гарольда прикоснулись к золотым волосам, поглаживая их, наслаждаясь их шелковистостью и мягкостью. - Ну, и с моим другом! – добавил он, когда его «друг» проснулся под шортами и уперся в девушку.
- Милый, я была девственницей, но никак не хрупким цветком, который ты так бережно оберегал от самого себя, и от своей той штуки, которая сейчас так нагло упирается мне в живот.
- Ах, моя девочка! – Мужчина еще ближе прижался к девушке, лаская своим теплым дыханием кожу на шее, возле уха. - Тебе было также мало, как и мне? Так чего ты не сказала? – Его пальцы теребили ее локоны возле ее груди, покалывая от жуткого желания сжать их.
- Я думала, что это твой лимит, что на больше ты не способен!
Мужчина молчал, пытаясь понять, ему это почудилось или его скромная Сандра действительно это сказала. А когда увидел ее лукавую улыбку на лице, то понял, что и взаправду она это молвила.
- Ах, негодница! – Гарольд щипнул девушку за одну из упругих ягодиц, от чего она с визгом вырвалась из его объятий. - Ах, развратница моя! Ну, держись, счас я тебе покажу, на что способна эта моя штука! И какой на самом деле лимит моих мужских сил!
- Гарри, мы пять минут, как на безлюдном острове посреди тихого океана, - пыталась девушка привести мужчину в чувства и отвлечь от его безудержного желания к ней. - Дай мне полюбоваться морем. Я никогда его не видела раньше. Здесь так красиво! Море, песок, ты и ни единого следа той удушливой цивилизации. Это настоящий рай! Гарри, я так счастлива! Красота-то какая!
Она стала крутиться вокруг своей оси, подняв руки к небу, как в каком-то ритуале, который должен был ниспослать ей неземные богатства всего мира. Ее волосы красиво развевались на ветру, делая ее похожую с русалкой или с мавкой.
- Да, красота неземная! – согласился Гарольд, замерев от такого видения.
37
Девушка прекратила крутиться, услышав такие слова. Ей стало интересно, чем он так любовался. А когда увидела, что он неотрывно смотрит на нее и у него были такие глаза, обещающие девушке рай неземной, если она прекратит бегать от него, увертываясь от его требовательных рук. Она замерла на месте от этого, пытаясь поверить его глазам. Гарольд воспользовался этим и приблизился к ней. Он прикоснулся к поясу ее шортов и потянул ее на себя.
– Иди ко мне, моя царица!
Сандра взвизгнула, но не отстранилась от него. Мужская рука легла на девичью упругую попку, сжав ее при этом пальцами. Послышались хриплый стон и звонкий визг.
- А винить тебе надо саму себя за то, что не даю тебе любоваться красотами морскими. Где ты взяла эти сексапильные шортики? Они ничего не скрывают от моего взора. В них ты такая сексуальная, что я не могу себя сдерживать. Твоя попка такая сладкая и упругая! Мои ладошки так и чешутся, чтобы их сжать. А еще у меня не только ладошки чешутся, а и еще что-то под моими шортами. Уверен, что и у тебя все там чешется и течет, сладкая моя.
Сандра поняла, что действительно текла между ног. Если он вдруг решит проверить свою догадку, то она пропала. Он ее опрокинет прямо здесь на песок и возьмет дико и грубо, как какой-то маньяк или дикарь. А она не хотела этого. Девушке хотелось заняться с ним любовью на мягкой кровати после того, как все тут хорошенько обследует.
Пальцы Гарольда пробрались под шорты и сжались вокруг одной из ягодиц, разжигая еще сильнее пламя, бушующее сейчас между ними.
«Или кому я вру?! Я сама хочу, чтобы он меня повалил на песок и взял грубо и дико, как какой-то маньяк или дикарь. Мой дикарь!»
Хотя одна часть девушки, отвечающая за чувства, уже давно сдалась на волю мужчины; вторая ее часть, отвечающая за разум – все еще бунтовала и не желала так легко быть побежденной. Поэтому Сандра вырвалась из мужских рук и побежала вдоль воды, улавливая своими ушами поистине эротичные слова своего преследователя.
- Беги-беги, Сандрита. От меня далеко не убежишь. Ты что забыла, что мы на этом острове одни. – Нежные волны холодили ступни девушки, которые ощущали под собою мягкий песок. - Ты глупо поступаешь, поворачиваясь ко мне именно тем местом, к которому я так хочу прикоснуться. – Сандра чувствовала пальцы на своей попке даже на расстоянии, даже при том, что они не могли прикасаться к тем местам, что так сладко жгли. - Мне так даже лучше видно все твои прелести. А как они соблазнительно покачиваются, когда ты двигаешься.
Гарольд был так возбужден, что ему надо было немедленно выплеснуть все свое безудержное желание в девушку. Поэтому преследуя свою сладкую русалку, он скидывал на ходу свою одежду. Это заметила и Сандра, оглядываясь на него время от времени и крича ему в след:
- Гарри, прекрати. Что ты удумал? Опомнись. Ты ведь не дикарь какой-то. Возьми себя в руки. Пойди и охладись в море, что ли.
А когда он остался, в чем мать родила, и это также заметила и Сандра, то она вскрикнула, ускоряя свой бег. Только это ей не помогло. Изнурительный бег так ослабил ее силы, что она еле ногами перебирала, убегая.
- Попалась, попрыгунья моя! – воскликнул Гарольд, схватив девушку за руки. Однако она продолжала упираться, и это привело к тому, что она подвернула ногу и покосилась в сторону. Падая на песок, она потащила за собою и Гарольда, который придавил ее своим тяжелым телом со всей силы.
Поняв это, он немного отстранился, чтобы дать бедняжке возможность дышать свободно. Они смотрели в глаза друг друга, которые пылали страстным огнем, тяжело дыша, пытаясь привести дыхания в норму. Когда Сандра закусила нижнюю губу, при этом ее лизнув розовым язычком, Гарольд не выдержал и впился в сладкий девичий ротик грубо и дико. Им обоим не хватало воздуха, но они продолжали целоваться, упиваясь обоюдной страстью. А потом мужчина стал срывать с Сандры ее сексуальные шорты, при этом девушка ему в этом также помогала, потому что также изнывала от желания поскорее ощутить его горячий и упругий член в себе.
- Ух, какие вредные шорты! Все никак не сдаются!
- Даже их хозяйка уже сдалась, а они, сволочи, все не поддаются!
Такими пошлыми словечками перекидывались любовнички, пытаясь избавиться от такой маленькой преграды в виде женских шортиков. Наконец-то сделав это, они оба сладко вздохнули. Молниеносно Сандра раздвинула широко свои ножки, приглашая своего дикаря взять участие в пиршестве, которое она так радостно ему предлагала. Гарольд зарычал и одним диким рывком вошел в девушку, схватив ее за упругие ягодицы. Предела их страсти не было границ. Как изголодавшиеся волки они набросились друг на друга в диком поединке любви. Дикие толчки и стоны были слышны по всему берегу, только их никто не слышал, кроме что мартышек, чаек да райских птичек этого волшебного, безлюдного острова.
38
Зеленые ветки пальм, кипарисов и других тропических деревьев качались плавно на ветру. Приливные волны набегали на белоснежный песок, с шумом разбиваясь о берег, омывая ступни обнаженной девушки, чьего тела прикасались жаркие лучи обеденного солнца. Ее кожа была столь белой, как и песчаные песчинки на острове. Зеленые глаза светились счастьем и радостью от созерцания этой безмолвной красоты и тишины, которые ее окружали со всех сторон. Красавица подставляла свое прекрасное лицо солнцу, прикрывая от удовольствия глаза, наслаждаясь теплом и спокойствием безлюдного острова. Насытившаяся после дикого и бурного секса с любимым мужчиной, она без единого стеснения медленно ступала по берегу, даже не пытаясь укрыться чем-то от его жадных глаз, которые изучали ее тело очень старательно, запоминая каждую мелочь и деталь, не оставляя ни единого участка на ее коже, которого не касался его пытливый взгляд.
- Я в раю! – воскликнула Сандра, ринувшись в море с разбега. - Не могу в это поверить.
Теплая вода была столь прозрачной, от чего было видно дно, устланное также белоснежным песком. Девушке было также видны ее собственные ноги и ступни. Волны охлаждали ее нагретое под солнцем тело. Она медленно ступала все глубже и глубже, пока вода не стала ей доходить по пояс. Потом одним ловким движением она запрыгнула в голубую пучину, как морская нимфа. Вынырнув на поверхность, она стала плавать, то жабкой, то баттерфляем. Больше конечно жабкой или собачкой, чем баттерфляем.
Гарольд лежал не берегу, наслаждаясь зрелищем. Ему было видно белое девичье тело, плавно скользящее по водной глади. Как русалка с мокрыми волосами она медленно выходила из воды. При виде этой неземной, божественной красоты, ему отобрало дыхание. В мыслях пронеслось сравнение девушки с Венерой, которая вышла из пучины морской, чтобы услаждать глаза мужских созданий, чтобы их предавать адским мучениям, созерцая женские прелести.
Длинные локоны спадали Сандре по плечам, развеваясь на ветру. Капли воды сверкали на белом теле под лучами солнца, медленно стекая по соблазнительным изгибам. Несколько капель задержались на торчащих сосках, от чего мужчине захотелось слизать их собственным языком, сгораемый жаждой и страстью одновременно. Облизав пересохлые губы, он продолжил свое наблюдение, сев в более удобную позу, чтобы лучше видеть столь прелестное видение.
Хорошо, что Гарольд был достаточно пресыщен после длительного секса с девушкой, которым он с нею занялся, как только она ступила ногою на морской песок, а то бы сейчас он так спокойно не сидел. Он бы уже давно набросился на эту соблазнительную сирену. А так он мог любоваться ее красивыми формами и изгибами, более или менее находясь в полу возбужденном состоянии. Но так было недолго. Как только мужчина смог различить между ногами девушки два розовых лепестка, он томно вздохнул, зарывшись ладошками в песок, сжав при этом также крепко зубы.
Сандра соблазнительно передвигалась, волны омывали ее ноги, а солнце нежно ласкало кожу. Гарольду также захотелось прикоснуться к ее гладкой коже, втянуть в рот поочередно ее набухшие соски, прикоснуться рукою к розовым лепесткам и ласкать их пальцами, пока девушка не потребует пощады, пока не станет умолять его избавить ее от сладких мучений. Он бы изводил ее пальцами, языком и губами до тех пор, пока она бы не стала извиваться под его рукою, вымаливая поскорее войти в нее резко и без разных ласкательных прелюдий. А затем резкими и быстрыми толчками он бы брал ее, придерживая за упругие ягодицы, высекая из девичьего тела искры блаженства, стоны услады, крики райского наслаждения.
Последней каплей его терпения стала именно капелька воды, которая скатываясь медленно по всему девичьему телу, задержалась на нижних губах между ногами, поблескивая на солнце. А когда она оторвалась от нежных розовых лепестков, Гарольд также оторвался своим задним местом от песка и рванулся навстречу его сладкой добыче. А потом он как дикарь набросился на Сандру, опрокинув ее спиною на песок, сделав с нею все то, о чем так страстно мечтал секундой назад.
39
Проснувшись, Сандра томно вздохнула и сладко потянулась, все еще ощущая во всем теле такое райское наслаждение, от чего между ногами сладко заныло. Ей казалось, что она все еще находиться в объятиях Гарольда, по всему телу ощущались его поцелуи и прикосновения. Его дикие толчки накатывали на нее все сильнее и сильнее, а его хриплый, томительный стон все еще слышался в ее ушах. Но открыв глаза, она поняла, что была одна, лежа в гамаке между двумя разлогими пальмами, медленно покачиваемая ветром. Ее пальцы инстинктивно сжались от ощущения его рук в своих ладошках.
Солнце уже было низко. Еще несколько часов и оно сядет за океаном. Девушка пребывала в предвкушении этого заката. Уже не было столь жарко, но по-прежнему было очень тепло.
- Что это? – удивилась она, увидев недалеко от того места, где она висела в гамаке, деревянный стол, сервированный двумя бокалами, вилками, тарелками и ножами. Возле него стояли еще два плетенных стула с удобными спинками.
Она поняла, что пока спала, Гарольд приготовил им обед и ужин, два в одном. Так как они пропустили ланч из-за их бурных любовных игр, девушка услышала и ощутила бурчание в животе, что свидетельствовало о жутком голоде.
- Моя спящая красавица проснулась? – услышала Сандра любимый голос.
Повернув голову в левую сторону, она увидела приближающегося к ней Гарольда. В его руках был поднос, накрытый крышкой.
- Хорошо спалось, моей девочке?
Мужчина выложил на стол огромную тарелку, все еще прячущую ее содержимое железной крышкой. Отложив поднос в сторонку, он взглянул на нее.
- Прошу к столу, моя миледи, - галантно уклонившись ей, он протянул ей руку.
- Спасибо, сэр, - также учтиво подала Сандра руку, поправив бюстгальтер от купальника, который обнажил ее сосок, пока она отлеживалась в гамаке.
Девушка заметила, как Гарольд облизал свои губы из-за выпавшей ему возможности снова лицезреть ее обнаженную грудь. Раньше она бы раскраснелась, как маков цвет, но сейчас она ощутила только приятное возбуждение.
- Я забыл взять вино, - молвил мужчина. – Сбегаю, быстренько принесу. А ты тут ничего не трогай. Поняла?
Сандра, устроившись удобно в кресле, стала провожать своим пытливым взглядом уходившего мужчину. На Гарольде были только плавки так же, как и на ней купальник. Ткань трусов плотно облегала упругие ягодицы, таких округлых форм, что девушке захотелось сжать их своими ладошками. Ее маленькие нежные пальчики зачесались от такой волнительной перспективы, сжавшись в кулачки. Девушка томно вздохнула, пялясь на мускулистое и атлетическое тело ее любовника. Оно было будто высеченным из гранита, столь идеальным, таким же, как и греческие статуи богов и эпических героев, вроде Энея, Одиссея, Аполлона, Геркулеса, Ахиллеса и Посейдона.
Девушка задумалась на минуту, даже не заметив, как ее Адонис с белоснежными кудрями уже двигался в ее направлении, держа в руке бутылку. Ее розовый язычок облизал пересохшие губки, а зубки прикусили нижнюю губу от такого эротического видения. И было от чего!
Гарольд был таким высоким, с широкими плечами и мускулистыми ногами. Бицепсы играли на его груди, а на животе переливались кубики. Маленькая полоса светлых волос тянулась между ними, прячась где-то в плавках, под которыми виднелась выпуклость. И девушка хорошо знала, что это за выпуклость. Она закусила губы от вожделения. Перед ее глазами предстал половой орган, во всей своей красе. Дыхание девушки участилось от этого. Она попыталась взять себя в руки и сосредоточила свое внимание на менее сексуальной части мужского тела, на руках. Однако она горько пожалела о своих словах уже за секунду. У ее Гарольда все части тела были сексуальными, даже руки, державшие вино, были такими нежными и сильными одновременно, что Сандре снова захотелось ощутить их на себе. Ее тело сладко заныло, она поерзала на стуле от того, что между ногами ощутила полыхающий огонь страсти. Женская плоть стала сжиматься внутри от дикого желания оседлать этого сладкого дикаря.
- А вот и вино, - молвил мужчина, став сразу открывать бутылку. Сделав это, он налил напиток в бокалы. – Надеюсь, ты тут не скучала без меня, малышка?
«Поскучаешь тут!» Сандра закусила губу от жуткого желания рассказать ему, как она тут скучала без него.
- Устрицы?! – воскликнула девушка от удивления, когда увидела, что было спрятано под крышкой. – Никогда не ела их.
- Сочные, пальчики оближешь. Только что с духовки. Сам готовил.
- Ты? – брови Сандры полезли на лоб.
- Да, я. Сам ловил, сам чистил, сам готовил, пока кто-то отсыпался. Никто мне не помогал.
- Сам меня замучил своими домогательствами, - обиделась девушка, закусив мило нижнюю губку.
- Ладно, ладно. Это дело не моих рук. Эти деликатесы привезли нам с полуострова, недалеко от острова, где мы находимся. Из местного ресторана. Кстати, а ты в курсе, что наш остров омывается с одной стороны океаном, а с другой - морем?
- Нет, откуда мне это знать. А что сейчас перед нами? Океан или море?
- Если честно, то я забыл. Вечно путаю. Да и какая разница. Вода что в море, что в океане - одинаковая. Ешь, а то тебе еще нынче понадобятся силы, сладкая моя, - добавил Гарольд, заметив, как Сандра крутит носом перед деликатесами, поданными на стол.
Хотя девушка никогда не ела устрицы, но ей они очень понравились, потому что она была столь голодна, что съела бы и улиток, которые по вкусу, наверное, несильно отличались от тех морских гадов, которые сейчас перетравливались медленно в ее желудке.
40
После вкусного и сытного ужина Сандра снова улеглась в гамаке, наблюдая за тем, как Гарольд решил поплавать в океане совсем обнаженным. Перед ее глазами открылся волшебный вид. Две упругие ягодицы быстро удалялись от нее. Девушка не сводила с них своего пытливого взора до тех пор, пока мужчина не исчез в воде. Голубизна океана поражала своим сказочным оттенком. И чем дальше от берега отплывал мужчина, море казалось все синее и синее. Вокруг нее возвышались пальмы, повсюду белел песок, сверху светило солнышко и проплывали белые тучки.
- Волшебный рай! – сладко молвила Сандра, наслаждаясь всем, что ее окружало.
Ей не верилось, что она сейчас находилась на необитаемом острове, где-то посреди Тихого океана. Все что с нею происходило, казалось каким-то нереальным, она словно попала в сказку. Голова кружилась, тело сладко пело от переполняющих чувств. И тут неожиданно все переменилось. Девушка заметила вдали серый плавник над водою, совсем рядом с тем местом, где плавал Гарольд. От ужаса она перекрутилась в гамаке, пытаясь, как можно скорее встать. Но запутавшись в веревках, она минут пять пыталась выбраться из плетеной западни, истерически крича. Ее сердце бешено билось, ладошки вспотели, ее обдало такой удушливой жарой, что не было, чем дышать. Выплутавшись из гамака, она упала на песок, когда ее ноги подкосились от страха и ужаса, что сковал все ее тело.
- Гарри! Акула! – кричала Сандра, приближаясь до кромки воды. – Гарри, выходи немедленно!
А когда она увидела, что этот кровожадный убийца кругами плавает возле ее любимого мужчины, она еле не потерял сознание. У нее помутилось все перед глазами, ноги стали ватными, но она с последних сил держалась.
- Осторожно, любимый! Она сзади! Плыви скорее!
Ее голос охрип от истерических воплей, тело била дрожь, а с глаз текли слезы. Она не выдержала больше той жуткой картины, что развернулась перед ней и села на песок, закрыв глаза руками. Девушка только слышала собственное сердцебиение. Все происходящее будто перемешалось. Слезы ее давили, не давали ей дышать.
- Сандра, милая, успокойся, - голос Гарольда стал доноситься к ней сквозь белую пелену. – Я живой. Со мною ничего не случилось, родная. Хватит плакать!
- Гарри, ты живой?! – обрадовалась Сандра, придя в себя и увидев перед собою любимого мужчину. – Акула тебя не слопала?
- Нет, родная, нет, - он нежно обнял ее, поглаживая по спине, успокаивая. Девушка, ощутив крепкое тело мужчины, еще сильнее прижалась к нему, также обняв его своими руками, крепко-крепко, радуясь, что все самое страшное осталось позади.
– Я оказался ей не по зубам! – веселым голосом молвил Гарольд, поняв, что испуг Сандры уже прошел.
- Дурак! Ненавижу! – завопила девушка, став бить мужчину кулачками по спине, к которой еще секунду назад так нежно прижималась и так бережно обнимала руками, которыми сейчас, что было ей силы, наносила сильные удары. - А если бы она тебя искалечила или еще хуже лишила жизни? Придурок! Разве можно так рисковать, ради нескольких минут удовольствия, заплывая так далеко от берега?
С глаз Сандры внезапно снова полились слезы, Гарольд продолжил ее нежно гладить по плечам и волосам, успокаивая.
- Все. Глупышка, хватит плакать. Она уплыла. Я оказался совсем не вкусным для нее. Мне посчастливилось. Очень привередливая и разборчивая акула попалась. Не по вкусу я ей был.
- Не по вкусу он ей был! Гад такой! Я тут еле не умерла со страху.
Девушка выбралась из надежных мужских объятий, выпучив недовольно нижнюю губку.
- Ты за меня переживала, милая? Да? Мне очень приятно знать, что тебе не все равно - достался бы я этой кровожадной рыбке на закуску или нет.
- Нет, конечно, мне все равно. Мне было бы очень приятно, если бы этому кровожадному чудовищу досталась одна из частей твоего тела, особенно та штука, без которой ты бы не выполнил условия нашей с тобою сделки.
- Ах, да, это было бы очень прискорбно оставить тебя без ребенка! А то, что я бы остался без столь важной части тела для каждого мужчины – тебя это совсем не волнует? Да?
- Конечно, нет. К чему мне волноваться о таких глупостях! К тому же возможно ты уже и выполнил часть уговора. Возможно, я уже ношу под сердцем малыша.
- А может, еще и нет. Нам лучше перестраховаться, милая, и попробовать снова заделать тебе ребеночка. И желательно прямо сейчас!
Сандра не выдержала и первой расхохоталась, позволив мужской руке прикоснуться к ее ягодицам.
- Ты хотела, чтобы вот эту часть моего тела слопала кровожадная акула? – Спросил Гарольд, показывая свой стояк.
- Дурак! – Девушка отстранилась от него в возмущении.
- Ну, если тебе не нужна эта штука, тогда пойду скормлю ее акулам! – бросил мужчина, направившись обратно в море.
- Гарри, стой, дурак! – испугалась Сандра, кинувшись к мужчине. - Что ты делаешь, глупенький?! Я не позволю, чтобы вот эту сладкую часть твоего тела слопала та мерзкая рыбешка. Удушу мерзавку собственными руками!
- О, мне нравиться, когда ты так называешь вот эту часть моего тела! – Гарольд прижался к Сандре твердым членом, впившись в нее в безумном поцелуе….
41
Солнце близилось к закату. Влюбленная парочка все еще продолжала резвиться на безлюдном берегу безлюдного острова. Бегая без одежды, они радовались, как малые дети каждой минутой, проведенной в объятиях друг друга. Моллюски кончились, также как и бутылка сухого вина, и они справляли свой голод и жажду, поедая друг друга, пробуя на вкус, кусая и облизывая, а еще выпивая друг друга до дна.
Сандра закапывала Гарольда в песок, оставив на свободе только его голову. Однако при виде столь соблазнительной нимфы и ее настырных прикосновений еще кое-что пыталось вырваться на свободу.
- Гарольд, не двигай рукою, - потребовала девушка, когда одна выпуклость стала пробиваться сквозь песок.
- А я и не двигаю рукою, - невинным голосом ответил мужчина, улыбаясь, как чеширський кот.
Сандра сразу не поняла, что это было, и настырными движениями прихлопывала выпуклость ладошками, старательно прикрывая ее песком.
- Тогда что это может быть?
- Осторожно, детка! Будь нежнее с этой штукой! Она у меня одна. И вряд ли ее мне пришьют обратно, если ты ее оторвешь, - воскликнул Гарольд, когда девушка стала откапывать заинтересовавший ее предмет, сжав сильно в ладонях половой орган мужчины.
К Сандре очень медленно стало доходить, чтобы это могло быть на самом деле.
И когда сильная приливная волна хлынула на берег, омыв ее, сидящую сверху на лежавшем мужчине, она вскрикнула, увидев во всей красе тот неизвестный объект, который сжимала в ладошках. Гарольд громко стал хохотать, упиваясь столь эротичным видом и испуганными глазами сладкой прелестницы. Он так давно хотел, чтобы девушка приласкала его половой орган руками и не только. Но он был очень терпеливым любовником и постепенно посвящал свою неопытную любовницу в любовные игры.
- Нравиться конфетка? – очень хриплым и осевшим голосом спросил мужчина девушку, которая хотя и испуганными глазами смотрела на мужской орган, однако руки не убирала прочь.
- Очень, - молвила она, закусив от стеснения нижнюю губку.
Но с каждой секундой страх медленно исчезал в девичьих глазах, а в них появлялись шаловливые искорки. И теперь Сандра уже кусала губы от желания испить из этого источника, испробовать его на вкус и ощупь. Поэтому убрав одну руку, девушка стала медленно исследовать мужской член, маленькими нежными пальчиками прикасаясь от его основания до самого конца.
Томная улыбка блуждала на лице мужчины, его глаза полыхали огнем, руки сжимали песок, разрешая любимой девушке ее невинные исследования. Ему было очень тяжело себя сдерживать, хотя он и желал ее прикосновений уже давно. Он и не думал, что будет так тяжело сдерживать свои порывы. А ведь она только гладило его орган, не более того. А что будет, если она прикоснется к нему губами и языком, и возьмет его в рот? Он тогда сойдет с ума от сладких мучений.
- Какой он гладкий, какой твердый и упругий! - Слова Сандры терзали Гарольда, с каждой секундой ее прикосновения становились все смелее и смелее. Она его изводила, мучила, поддавала пыткам. – Он такой огромный! Как он вообще во мне помещается?! – Голос девушка звучал удивленно.
И тут она вдруг наклонилась и лизнула его. От этого невинного действия Гарольда пронзил такой разряд, что он еле удержал себя, чтобы не излить свое желание прямо сейчас. Он сжал зубы и руки, не зная, что его мучения только начинались.
- У-у-у, какой сладкий! – простонала Сандра, поцеловав подрагивающую головку очень нежно и только слегка.
- Сандра! Хватит! – воскликнул Гарольд, сев на песке и отстранив голову девушки от своего полового органа одним легким движениям руки. – Я не выдержу этого.
- Но ведь ты хочешь этого. Все мужчины этого хотят.
- Откуда тебе это знать?
- Я изучала….
- Ах, ты моя распутница!
- Мужчинам нравятся распутницы! Я читала. И теперь вижу по твоим глазам и реакции твоего тела, что это правда.
- Сандра, твои неумелые действия меня так распаляют, что я еле держусь.
- Терпи, сладкий мой. Терпи! Теперь мой черед исследовать твое тело.
И девушка одним дерзким движением уложила Гарольда спиною на песок, давая этим понять, что ему придется терпеть, потому что в этот раз она решила им верховодить.
- Давно хотела тебя попробовать на вкус, сладкий мой. – Сандра наклонилась над восставшим орудием любви Гарольда Орни, ее волосы легли ему на грудь, пока язык стал проделывать круговые движения по головке пениса, а губы нежно пробовали его на вкус, целуя невинными поцелуями, от которых мужчине сносило крышу.
- Нет, Сандра, я этого не вынесу! – стал молить Гарольд девушку о пощаде, когда ощутил, как девушка полностью заглотнула его член в рот.
- Ладно, прибережем это пиршество на потом, - молвила девушка, высвободив свой рот от сладкой конфетки, - но все равно, в этот раз я сверху, понятно, мистер Орни!
Сандра села сверху на мужчину так быстро, что он даже не успел понять, что она задумала. Направив член в свое лоно, она медленно стала на него насаживаться, от чего Гарольд не выдержал и сразу излился в нее, ощутив, как узкие стенки девичьего лона сжимали его член со всех сторон, от чего он закричал от полученного оргазма.
- О, Сандра! Сладкая моя!
От осознания того, какую власть имела над ним, мисс Купер ощутила такой прилив наслаждения, от чего также вознеслась на небеса. Ее стенки стали сжиматься вокруг огромного фаллоса, который находился в ней.
Сандре понравилось ощущение полной власти над мужчиной, и она принялась двигаться на нем, испытывая свои возможности и способности. Ее бедра двигались в каком-то странном танце, сидя сверху на мужчине. Ее пальчики прикасались кубиков на мужском животе, гладили мужские соски. Потом она наклонилась над мужским телом и стала целовать все, на что натыкались ее губы. Гарольд немного приподнялся на локтях, чтобы девушке было удобнее, и чтобы самому была возможность с легкостью наблюдать за Сандрой, и любоваться ею.
Лучи заходящего солнца осветили волосы девушки, от чего они приобрели действительно золотистый цвет, который мужчина раньше не замечал. Они красиво развевались на ветру, и с каждым движением девушки он ощущал, как следующая волна удовольствия накатывает на него.
***
А когда наступила ночь, и на небе появилась луна Гарольд и Сандра уединились в спальне, на огромной кровати, продолжая свои дикие, безумные любовные игры. Мужчина с радостью и с большим удовольствием учил свою девочку всему, чего он сам умел и знал. Сандра оказалась очень прилежной ученицей, схватывала все на ходу и с большой охотой и послушанием выполняла все его желания и прихоти так же, как и он ее.
42
Это утро все-таки наступило. А Сандра надеялась, что это время никогда не наступит. Она старалась об этом не думать, потому что знала с самого начала, что это разобьет ее сердце. Девушка наслаждалась каждой минутой, проведенной с Гарольдом, запоминала все до самых мельчайших подробностей, чтобы потом длинными, одинокими вечерами и ночами она могла припоминать все это и наслаждаться воспоминаниями.
Она села на кровати и стала наблюдать за спящим красавцем. Его белоснежные волосы кудрями легли ему на лицо, закрыв его от ее глаз. Рука девушки потянулась к мягким завиткам, убрав их осторожно, чтобы не разбудить мужчину. Но сделав, это Сандра замерла на месте. Ее пальчики прикоснулись к его нежной коже на щеке. Она любовалась его красивым лицом, наслаждаясь этим неземным видением, потому что уже очень скоро она его больше никогда не увидит.
- Доброе утро, любимая, - вдруг к ее ушам донеслись его теплые слова.
Сандра убрала ладошку, сжав ее в кулак, от жуткого желания продолжить свое исследование. Ее глаза встретились с его глазами. Они светились счастьем и радостью. Сандра, зачарованная их цветом, молчала; эти голубые, как небо, глаза загипнотизировали ее, они были столь глубокими и синими, как морские пучины, куда она готова была броситься, даже зная, что бездна ее поглотит навсегда, и что оттуда уже не было дороги обратно.
- Хватит, Гарри, звать меня любимой, - резко и грубо ответила она на его ласковое приветствие. - Эта сладкая ложь слишком больно ранит меня.
- Чего ты такая колючая с самого утра, сладкая моя конфетка? – Гарольд смял девушку под собою, навалившись на нее сверху своим жарким телом, не восприняв в серьез ее унылое настроение. - Я понял, тебе не хватает порции моих ласк. Но я это быстренько счас исправлю. – Его губы накрыли ее рот в требовательном поцелуе, не обращая внимания на ее словесный протест, который исчез под волною страсти. Его язык проник внутрь, встретившись с острым язычком колкой девушки в пылкой схватке, давая этим понять, что никакие протесты он не желает слышать.
Руки Гарольда стали прикасаться ко всему, к чему могли только дотянуться, порождая своими нежными прикосновениями бури эмоций.
- Гарри! Гарри! Гарольд, прекрати! – настаивала девушка, ощутив, как что-то твердое и горячее уперлось в нее, что свидетельствовало о явном желании его хозяина заняться сексом. - Хватит! – Закричала она, поняв, что мужчина не желает принимать ее отказ.
Последние слова прозвучали столь громко и резко, что Гарольд сразу остановился, поняв их смысл.
- А значит, ты больше не хочешь выполнять свой пункт договора бесплатно, - его глаза были полны удивления, злобы и еще чего-то, чего Сандра не могла разобрать. - Тогда я могу доплатить, если надо, - вдруг он сделал такое грязное предложение, от которого ее передернуло; она не ожидала, что он может такое ей сказать. - Чего вы желаете получить за еще несколько часов кувыркания с вами в постели, миссис Кертис? Ты только скажи. Я все сделаю. Хочешь шубку? Будет тебе шубка. Хочешь брюлики? Будут тебе брюлики! Ты только не молчи, скажи уже свои требования. А то я не могу столько ждать, мой малыш ноет и болит, требуя его накормить.
- Гарольд, наше время вышло, - Сандра приложила все свои усилия, чтобы сбросить с себя огромное тело мужчины, который продолжал вжиматься в нее своим упругим членом. - Пора покинуть этот волшебный остров любви! – Добавила она, выпорхнув из постели. Ее голос был таким твердым и колючим, от него веяло холодом и нотками злорадства. Она сама еле узнала его. Гарольд с открытым ртом смотрел на нее, так и вымолвив того, чего хотел вначале ее ледяного монолога. Его солнечная улыбка исчезла с его радостного лица, которое перестало искриться счастьем.
Следующие минуты для Сандры были ужасными. Веселый и жизнерадостный Гарольд Орни, которого она знала, превратился в колючую глыбу льда, от которой веяло холодом и стужей. Он также вылез из постели и стал быстро одеваться. Натянув на себя последнюю вещь, мужчина обратился к ней ледяным тоном:
- Вертолет прибудет через час, так что не опаздывай. А то если не успеешь, мы улетим без тебя, оставив тебя на этом безлюдном острове. К тому же я не проверял вторую часть острова на наличие там аборигенов и туземцев. Возможно, кто-то из этих диких племен еще до сих пор каннибалы.
Гарольд, хлопнув дверью, оставил ее наедине с ее грустными мыслями. Девушка села на постели, закрыв лицо ладошками. Слезы хлынули с ее глаз. Вдруг Сандра убрала руки с лица и прикоснулась ими к простыням, на которых еще совсем недавно она лежала, отдаваясь полностью настырным ласкам мужчины. Страшная боль пронзила ее сердце, и она уткнулась лицом в кровать, продолжая орошать солеными слезами простыни, от которых так сладко пахло мускусным запахом, ароматом мужского тела, которое так сладко дарило ей незабываемые минуты наслаждения и удовольствия. Сандра закусила губы, вспоминая бешеные толчки ее любовника внутри нее, их томные стоны, их переплетенные руки и ноги. Его губы, ласкающие ее везде, где только ему хотелось. Его грешное тело, вылепленное из плоти крови, чтобы им восхищаться и прикасаться ко всем его частям, пробуя его на вкус везде, где только он позволял это делать.
Поднявшись резко с кровати, Сандра стала вытирать глаза от пролитых слез, сжав зубы от невыносимой боли. Девушка взяла себя в руки, запретив себе думать обо всем том, что произошло с нею в этой комнате. Она нашла свои туфли, надев их себе на ноги, вышла из комнаты, закрывая насовсем двери в это сладкое прошлое.
43
Завернув за угол, девушка остановилась, когда до нее донесся голос Гарольда. Она слышала, как он мило чирикал с какой-то очередной претенденткой на те несколько часов внимания Гарольда Орни, которое он готов был так галантно и добродушно ей предложить. Сандру очень ранило это. Они еще с ним не попрощались, а он уже строил новые планы. Быстро же он отошел от ее жесткого отказа. Девушка перестала себя казнить за то, что так грубо с ним повелась, оттолкнув его от себя. Он ведь уже забыл об этом, ему было на это наплевать.
Сандра с гордо поднятой головой, вышла из своего укрытия, показавшись перед мужчиной. Гарольд был таким веселым. Это так больно ранило ее, что хотелось кричать и плакать в открытую. Но она сжала крепко зубы, чтобы ни единого всхлипывания не вырвалось наружу, и чтобы он это не заметил. Этот сердцеед радовался тому, что наконец-то вырвется на свободу и избавиться от очередной проевшейся игрушки, которая надоела ему, и он желал поскорее от нее избавиться. В очередной раз Гарольд Орни получил то, чего желал! Конечно, было очень больно от осознания того, что этой игрушкой была она. А он наигрался вдоволь ею и через несколько минут выбросит ее из своей жизни навсегда.
Увидев ее, мужчина не прекратил свое милое чириканье по телефону, а, наоборот, принялся еще нежнее сюсюкаться со своею пассиею, мило хихикая ей в трубку. Сандра приложила все свои усилия, чтобы не показать этому любвеобильному мачо, как ее задело то, что она увидела и услышала. Она, повернувшись к нему задом, последовала к месту посадки вертолета. Спиною она ощущала его взгляд на себе. Мужчина следовал за нею, продолжая мило болтать по телефону. А Сандра тем временем прощалась со всем, к чему так прикипела сердцем за этот маленький промежуток времени, что она тут провела.
Деревья. Их листья трепетало от дуновения ветра, и на ветках, чьих прыгали разноцветные маленькие птички. Их волшебное пение разносилось по всему райскому острову.
Тропинка, которая вела к морю и к той лагуне, где они так сладко занимались с Гарольдом любовью прямо на белоснежном песке.
Все это навевало на девушку такую тоску, что не было сил себе сдерживать, чтобы не плакать. Но она была столь сильной и мужественной, чтобы заставить себя этого не делать.
Сандра остановилась на минутку, увидев поворот к морю. Издалека ей были видны волны, котившиеся на берег, чтобы его омыть своими водами белый песок. Только ветки мешали в полной красоте увидеть все эти прекрасные места.
- Хочешь, попрощаться с морем? – донесся к ее ушам голос Гарольда.
- Нет, не хочу, - соврала она, продолжив свой путь дальше.
Сандра уже не слышала милой болтовни мужчины. Теперь он разговаривал с кем-то очень властным тоном, отдавая приказания сделать то и выполнить это. Оказывается Гарольд Орни – очень властный босс. Не хотелось девушке очутиться на месте того бедолаги, которого так грубо сейчас отчитывал это властный миллиардер.
Вдали показался красный вертолет.
«Ну, вот и все! – Сандра мысленно попрощалась с этим клочком суши, на котором она провела несколько незабываемых часов. - Прощай милый остров навсегда!»
Гарольд поздоровался с пилотом и подал ей руку, помогая взобраться внутрь этого быстрого передвижного средства. Он даже не заглянул ей в глаза. Она поняла, что он продолжал на нее дуться, совсем как маленький ребенок, которому не купили понравившуюся игрушку. Только вот она была живым человеком, она не была игрушкой, с которой вдоволь наигравшись, можно было выбросить прочь. Но на что она нарекала? Между ними был всего лишь договор. Он получал ее девственность, а она получала от него ребенка. Все это было прописано на бумаге чернилами и заверено юристом печатью. Тут не было к чему придраться. Так чего она сейчас ревела?
«А что если вдруг я еще не беременна? Тогда мы снова встретимся!» От этого ей стало радостно. «Но ведь я вижу, что ему уже надоела, вот как он радуется, что больше никогда меня не увидит. Не смогу его заставить снова со мною заняться любовью. Было бы смешно, если бы я к нему заявилась в больницу и стала требовать этого, потому что он не выполнил свою часть нашего договора. У меня еще есть гордость!»
«Хотя, нет, я точно беременна, потому что месячные не пошли, а должны были уже. Значит, я жду от него ребенка».
Девушка прикоснулась своего живота, улыбнувшись, представив, что внутри нее уже зародилось маленькая жизнь, маленький человечек с ручками и ножками, ее ребеночек, ее малыш. Эта мысль сделала ее счастливой и немного облегчила боль, которая резала ее внутри на части.
Девушка сидела молча у окна, наблюдая за тем, как необитаемой остров, где она была столь счастливой, исчезал медленно, становясь все меньше и меньше, пока он не стал маленьким пятнышком перед ее глазами. Она ведь даже не знает, как он называется.
«Нет, знаю, - прошептала тихо про себя девушка. - Остров любви!»
Одинокая слезинка скатилась по ее щеке; Сандра прощалась с чудесной сказкой, которая однажды случилась в ее жизни и которая больше никогда не повториться с нею снова.
44
Сандра закуталась покрепче в куртку, вздрогнув от холодного порыва ветра, как она только вышла из такси. Она была рада тому, что послушалась совета Гарри и прихватила с собою теплую одежду. Там, где они были, она не требовалась, но здесь теплая куртка и сапожки пригодились, как нельзя к месту. Девушка расплатилась с таксистом, и тот уехал, оставив ее одну перед домом. Она тяжело вздохнула, грустно приветствуя свой привычный мир. На глаза накатились слезы, вспомнив Гарри и то, что она его больше никогда не увидит. Сердце страшно защемило от этого. Она уже за ним скучала, хотя прошло всего несколько минут с момента их прощания в аэропорту.
- Ну, привет жена моя! – вдруг девушка услышала мужской голос, от которого она еле не упала в обморок. - Сколько лет, сколько зим прошло! – Сандра повернулась и увидела смеющееся лицо Энтони Кертиса. - Может ты уже и забыла, что у тебя имеется супруг. Ну, как супруг?! Так простая формальность! Да? Маленький штампик в паспорте! Не так ли?! Двенадцать лет прошло с нашей первой брачной ночи любви, милая. Первой и единственной!
Хотя Сандра и была страшно перепугана из-за внезапной встречи с Тони, от которого она пряталась столько лет, переезжая из города в город много лет подряд, чтобы он не мог ее найти, однако его слова о ночи любви так ее разозлили, что она возмутилась его лжи и наглости, перестав трястись перед ним, как загнанный зверек.
- Ну, ты себе очень льстишь, Тони, называя ту ночь ночью любви, после которой я сбежала от такой великой и страстной любви на край света! – Сандра была настолько рассерженной и возмущенной, что и забыла о своем страхе перед этим человеком. Она его уже не боялась, как много лет назад. Та маленькая восемнадцатилетняя девчонка выросла, ее уже больше не было. А сейчас перед Тони Кертисом стояла взрослая тридцатилетняя девушка, которая уже не страшилась своего прошлого и своего мужа, как самого сатаны.
- Не боись я не за тем приехал, чтобы требовать от тебя повторения той ночи! Мне также она показалась пыткой, как и тебе. Ты зря сбежала в ту ночь и пряталась от меня столько лет. Я сам не горю желанием заняться с тобой выполнением супружеского долга.
- Что? – Девичьи глаза расширились от удивления.
- Да-да, ты хорошо все услышала, тебе не почудилось, жена моя. Это Эрик, - представил Тони своего друга, который стоял молча возле него все это время, а Сандра даже его не заметила, так была поглощена внезапным появлением мужа. - Мы хотим завести ребенка.
- Тони, а ты в курсе, что в процессе сношений между мужчинами не возможно рождение ребенка. Для этого нужна женщина.
- Ой-ой, как остроумно! Ты какой была острячкой такой и осталась. Знаешь, дорогая, мой Эрик зарабатывает достаточно, чтобы мы могли себе позволить суррогатную мать. Правда, по законодательству для этого пара должна быть в браке. Мы собираемся с ним пожениться. Только, вот, небольшая неувязочка в виде маленького штампа в моем паспорте имеется.
- А что твой отец скажет на это?!
- А что мой отец?! Ему все равно уже.
- Как это все равно? А как же приход отнесется к этому? Это его убьет!
- Не убьет. Не боись.
- Ну, как не убьет, Тони! Для пастора прихода иметь сына-гея это ….
- Мертвого уже ничем нельзя убить, Сандрита.
- Твой отец умер?! - Девушка погрустнела от услышанных слов, не ожидая такое услышать. – Давно?
- Спустя месяц после нашего с тобой венчания, дорогая. Не выдержал такого позора. Еще бы! Его невестка сбежала после первой брачной ночи любви с его сыном! Кто такое переживет?!
- Что? – Сандра страшно разволновалась. Ее охватила волна вины за смерть человека. – Прости меня за это. Я не думала, что так все будет.
- Успокойся, Сенди. Я шучу. Мой папаша умер из-за инфаркта. Вскрытие показало врожденный дефект сердца. Врачи сказали, что с такой патологией странно, что он не умер сразу после своего рождения.
Девушка вздохнула с облегчением.
- А как мои родители?
- Тебе от них большой привет. Ждут, когда их блудная дочка вернется домой с распростертыми объятиями.
- Действительно? Они меня простили?
- Шучу, Сенди! Они тебя за это никогда не простят. Они выбросили тебя из своей жизни сразу после твоего побега. Больше ни разу о тебе не вспоминали. И если кто спрашивал о тебе у них, то они закатывали глаза, говоря всем, что не понимают, о какой дочери идет речь. У них только сыновья. Дочки у них никогда не было. Они от тебя отреклись, Сенди, навсегда. У тебя больше нету родителей. У тебя их не стало сразу после твоей выходки. А что ты хотела? Опозорила семью Куперов перед всем приходом навеки вечные. Надо было стерпеть, как тебе советовала твоя мамочка, сцепить зубы, и позволить муженьку, то есть мне, тебя приласкать хорошенько, как того требует наш Боженька. Ты ведь поклялась кориться мужу перед Господом нашим в церкви, слушаться его, почитать, любить его. А ты что сделала? – Сандра молчала, вспоминая своих родителей и братьев. - Ладно, я не за этим сюда приехал. Мне нужна твоя подпись на вот этом документе, чтобы мы с Эриком стали мужем и ж…. и мужем.
Сандра схватила папку из его рук в одну руку и ручку в другую, так быстро выполнив его просьбу, что у него расширились глаза от удивления.
- И все?! Так просто? – спросила девушка, выдохнув с облегчением, отдав бумагу со своей подписью мужу, точнее теперь бывшему мужу. Ее глаза светились счастьем, а сердце стучало громко в груди из-за избытка чувств, что ее переполняли сейчас. – Мы теперь больше не муж и жена? – Ей не верилось в собственное счастье.
- Сандра, по правде говоря, мы никогда ими и не были.
- Да, это ты в самую точку.
45
- Процедура развода упрощается из-за того, - Тони стал объяснять, размахивая белым листом, - что супруги не жили вместе более десяти лет…. Для этого им не обязательно обоим присутствовать в суде, чтобы их развели.
- Понятно.
- Этот экземпляр документа о нашем разводе тебе, - он подал ей его.
- Спасибо. – Девушка взяла лист бумаги, свидетельствующий о том, что больше ничего не связывает ее с тем ужасным прошлым, от которого она столько лет пряталась. - Повешу на стенку и буду любоваться. – Она улыбнулась своей остроумной шутке.
- Ну, что прощай тогда, жена моя бывшая?! – Энтони нежно взял Эрика за руку, одарив его своим взглядом, улыбнувшись. Тот также ему улыбнулся и взял протянутый документ.
- Прощай, Тони Кертис.
- Не держи на меня ненависть за ту ужасную несостоявшуюся брачную ночь. Ладно?
- Конечно. Будь счастлив, Тони.
- И ты также, Сандра.
Они пожали друг другу руки на прощание и мужчины сели в машину, уехав быстро. А миссис Кертис, точнее мисс Купер, продолжала смотреть вслед уезжающему автомобилю, провожая взглядом свое прошлое. Вдруг девушка вздрогнула, увидев в сторонке мужчину, которого уже никогда не надеялась встретить в своей жизни. Сердце защемило от радости, а глаза наполнились слезами, однако она себя сдержала, и они так и не пролились.
- Гарри! Что ты тут делаешь? Мы ведь, кажется, с тобою попрощались уже.
- Ты забыла свой мобильный. Распаковывал чемодан и нашел его. Вот! – Орни протянул девушке айфон.
- Я его не забыла. Специально оставила. Слишком дорогой подарок. Мне такой не нужен. В моем мире такие вещи носить небезопасно. Еще нападут в подворотни и из-за этой хреновины дадут по голове.
- Сандра, что за глупости ты говоришь. Мисс Купер, возьмите свой телефон обратно или я его выброшу, - пригрозил Гарольд, поняв, что она не примет такой дорогой телефон в качестве подарка.
- Выбрасывайте, мистер Орни.
Мужчина подошел к мусорному баку и уже собрался бросить телефон туда, как вдруг его остановил голос Сандры.
- Подожди. – Девушка поняла, что он назвал ее по ее фамилии, а не по фамилии бывшего мужа. - Ты все слышал? – К ней дошло, что он стал свидетелем ее разговора с бывшим мужем.
- Да, каждое слово.
На Сандру накатила обида за то, что он подслушивал, за то, что он узнал все те вещи, которые она так старательно прятала от него, не желая посвящать в детали ее брака с Тони Кертисом. Девушка развернулась и забежала в подъезд. Слыша за спиной тяжелые мужские шаги, она поняла, что мистер Орни ее преследовал по пятам.
- Почему ты не сказала? – услышала она его вопрос, когда очутилась перед дверью квартиры, где она снимала комнату.
- А как я должна была тебе это рассказать? - ответила она, повернувшись к нему лицом. - Гарри, а ты знаешь, что мой муж – гей?! Ах, да тебя ведь, наверное, интересуют подробности нашей супружеской жизни. Ну, супружеской это трудно назвать! Один день и одна ночь вообще не считается за брак. А что самое смешное, я сама не знала, что у меня муж-гей! Вот почему он меня просто перекинул через стол задом к себе после венчания, задрав юбки моего подвенечного платья! По-другому он просто не мог. К моему счастью, он перепутал дырочки между моими ногами. – Истерические нотки послышались из ее горла, напоминая смех. - Хотя счастьем это не назовешь. Это было также зверски больно! – Ее зубы сжались с такой силой, что красивые черты ее лица исказились до неузнаваемости. - Он забыл, что у женской стати имеются два входа для половых сношений на видмину от мужского пола.
Гарольд молчал, молчала и Сандра. В этой жуткой тишине были слышны сердцебиение двух сердец, которые сейчас разрывались от ужасной боли из-за жестокой правды жизни.
- Сандра, даже не знаю, что сказать, - Гарольд молвил таким нежным голосом, от которого девушке сделалось еще больнее. Ей не нужна сейчас была жалость, особенно от этого мужчины.
- Уходи, Гарри, ты выполнил часть нашей маленькой сделки.
- Сандра…
- Сочувствие не является одним из пунктов договора.
- Сандра, мне плевать на условия договора.
- Уходи, мне слишком невыносимо видеть тебя. Меньше всего мне нужна твоя жалость! Как ты этого не понимаешь?! – Слезы градом хлынули из ее глаз.
Орни протянул к ней руку и уже собирался к ней прикоснуться и схватить ее в свои теплые объятия, чтобы согреть и утешить, утихомирить ее боль, однако в этот момент двери открылись, и на пороге появилась миссис Дуглас. Сандра забежала внутрь квартиры, и ладошка Гарольда сжалась в кулак из-за неуместного вмешательства этой старой женщины.
- Гарри, сынок, я однажды тебя предупреждала о том, что сделаю с тобою, если Сандрита прольет хоть одну слезинку из-за тебя? – Слова женщины звучали, как упрек в его сторону и он ощутил угрозу, исходящую от этой милой старушки. Хотя в эту секунду она была совсем не миленькой бабушкой! Лучше сказать – грозной мстительницей с несправедливостью, готовой на все ради того, чтобы защитить бедную девушку, считавшую внучкой.
- Простите, если что не так, миссис Дуглас.
Гарольд развернулся, поняв, что ему не рады здесь, и сбежал по лестнице, оставляя женщину смотреть ему вслед, буравя его своим гневным взглядом.
46
Миссис Дуглас ворвалась в комнату, откуда доносились рыдания. Увидав девушку, лежащую не кровати, она подошла к ней.
- Сандрита, милая моя, хватит плакать. Лучше расскажи мне, что случилось.
- Зачем он пришел? – Сандра поднялась и стала вытирать ладошками слезы, котившиеся по ее красивому личику. - Мы ведь с ним уже простились навсегда. Зачем он рвет мое сердце? Разве он не понимает, что своим присутствием делает мне больно?
Старушка обняла девушку, ласково поглаживая ее по волосам и хрупким плечикам. Выплакавшись в теплых объятиях доброй женщины, Сандра рассказала ей все о своей прежней жизни.
Она родилась в семье амишев, анабаптистов в маленькой конгрегации в Пенсильвании. Единственная дочка в семье, где кроме нее было еще десять младших братьев. Ее отец, Джеральд, был священником и был самым лучшим другом епископа Грехама.
- Ты, наверное, не слышала, кто такие амишы?
- Нет.
- Это такая закрытая община, где люди живут вдали от всех благ цивилизации. Амишы живут в маленьких домиках, огороженных от мира сего большим забором. Это я так образно говорю. У нас нету забора. Наша община просто отделена от других городов большим расстоянием. Вокруг нашего поселка – поля и леса, которые защищают нас от иноверцев. Вход посторонним сюда запрещен. У нас нет электрики и других благ этого мира. У нас нету церкви. Нет, мы молимся, но прямо в домах. Дети не ходят в школу, подростки не учатся в университетах, колледжах. Это у нас без надобности.
- И что вы даже не умеете читать или писать?
- Нет, умеем, конечно. Самим азам чтения и письма нас, конечно, учат взрослые. А потом мы работаем на полях или занимаемся рукоделием. Женщины и девушки в основном почти все свое время проводят в домах. Готовят, прибирают, следят за детьми.
- Рабство! Вакханалия какая-то! Издевательство над бедными женщинами! Готовить в печи при свечи такой ораве голодных ртов, стирать мужские портки в холодной воде на речке, ползать на коленках с тряпкой в руках, вылизывая деревянные полы. Боже мой, и у вас что не было даже телевизора? Или радио, например.
- Нет. Ни интернета, ни телефонов. Даже утюга или газовой плиты.
- А как вы готовили?
- В печи, - спокойно ответила девушка, будто в этом ничего страшного не было. – Ты ведь уже сама упомянула об этом.
- Так я просто так образно говорила. Не знала, что ваши женщины готовят в печи. Какой ужас! Даже у меня в детстве была плита, где мои родители готовили пищу. А я ведь уже очень старая! Как можно жить в таких условиях?
- Очень просто, миссис Дуглас. Там дышалось очень легко, не было городского шума, машин, и всей этой непонятной неразберихи. В больших городах люди теряются, вся эта шумная жизнь их заглатывает, порабощает.
- Ты что скучаешь за всем этим?
- Немного да.
- Но ведь ты сама сбежала от такой жизни.
- Я сбежала не от той жизни, а от того, что у меня не спросили, хочу ли я замуж за Тони или нет. Я сбежала от насилия и от того жуткого брака, в котором я должна была жить до сих пор. Отец Тони был епископом нашей общины. Самая важная особа! Хотя, конечно, считалось, что все прихожане равные друг другу. Но на самом деле все было по-другому. Все амишы слушались епископа и чтили его, как самого главного в поселении.
- Так, выходит, что тебе еще повезло, что тебя выбрал в жены сын самого епископа.
- Да, повезло. Так повезло, что я сбежала при первом удобном случае.
- И ты не побоялась, зная, что тебя навеки отлучат от общины, и ты больше никогда не увидишь своих родителей и братьев?
- Нет, не побоялась. Слишком мерзко было терпеть такие ласки мужа, когда ему только вздумается. Тем более мои отношения с родителями были ….Как тебе сказать? Далеки от совершенства. Но тогда я просто не знала, что родители могут быть любящими и добрыми. В общине все так жили. Некогда было сюсюкаться с детьми. Тем более с таким их количеством. Так как я была единственной дочкой, мне приходилось помогать матери по хозяйству чуть ли не с пеленок. Сколько себя помню, я всегда то мыла посуду, стирала на речке, мыла полы, убирала в доме, штопала одежду. А одежды всегда было много. Десять братьев и отец! Было с кого стирать и штопать дрянные носки.
- Бедняжка! Тебе надо было сбежать еще раньше.
- Я не знала, что бывает другая жизнь. Так все жили вокруг. Мне было безумно страшно убегать в незнакомый мне мир, о котором я ничего не знала. Но оставаться в моем знакомом мире было еще страшнее и ужаснее после того, что сделал со мною Тони.
Сандра рассказала старушке историю о своей первой брачной ночи.
- И что твоя мать? Почему ты ей ничего не рассказала. Она бы тебя утешила и что-нибудь предприняла.
47
- Моя мать? – Сандра улыбнулась какой-то жуткой, косой улыбкой, более похожую на ненависть. – Моя дорогая любящая матушка! У меня никогда такой не было. Говорят, что матерям дочки рассказывают самые потайные мысли. Только в моем случае такого никогда не было. Если бы я ей когда-нибудь рассказала, что мечтаю вырваться из того мира, где мы жили, она бы меня собственными руками удавила. Она бы меня никогда не отпустила от себя. Ей ведь очень повезло, что у нее была я, безотказная помощница. Я ее всегда жалела. Она ведь также никогда не отдыхала, только ночью. Но разве пять часов сна - это отдых? Моя бедная мать ложилась после полуночи и вставала в пять утра, с петухами. И целый день горбилась на своего мужа и милых детишек. И примерно с пяти лет я весь во всем помогала. А когда она была в очередной раз на сносях, то вся работа по дому вообще ложилась только на меня. А еще приходилось и за ней приглядывать, чтобы мой очередной братик родился здоровым. А после их рождения я постоянно за ними приглядывала, кормила, одевала, обувала, играла с ними, по ночам не спала…. Да и отец меня никогда не баловал, не любил. Мы и толком с ним никогда не и беседовали. Так изредка я слышала от него: «принеси это, подай то, вытри здесь, подними там».
Сандра замолчала, вспоминая своих мать и отца, и братишек.
- Он, ведь, небось и не помнил, как меня звать. Еще бы! Знать все имена одиннадцати детей! Это сложно. Мне еще повезло, он меня звал просто дочерью. А некоторым моим братьям было еще хуже. Их имена он постоянно путал, называя их именами других братьев. Помню, они вечно обижались на это, но, конечно, не смели показать это отцу. Все дети амишев слушают своих родителей без единого протеста с их стороны. Отец и мать – это святое. Особенно отец, конечно. Женщины занимали самое последнее место в общине. Они у нас считались поломойками, уборщицами, няньками, роженицами и игрушками для выполнения супружеского долга.
- Нет, не могу никак это принять. Как такое может быть в современном мире? – Старушка поднялась на ноги и стала мерять комнату, шагая с одного конца в другой. – Дерьмо, а не жизнь! А если у вас не было ни телевизоров, ни интернета, откуда вы узнавали, что подразумевает под собой супружеский долг?
- О, это длинная история! Еще одной обязанностью матерей было просветить своих дочерей, что и как надо делать со своим мужем в первую брачную ночь. Ну, и все другие ночи также. Посвящали девушек в таинство брачного ложа только перед тем, как новобрачные шли в свою комнату для исполнения этого брачного долга. Действительно брачный долг! По-другому это спаривание я бы и не назвала. Истинный долг со сцепленными крепко зубами, ладошками! Вытерпишь это – и тебя будут считать верной и любящей женой! К счастью амишы делают детей только, когда наступает ночь на дворе, при полной темноте и в одежде.
- Ужас!
- Знаете, как меня моя любящая матушка посвятила в таинство брачного ложа?
- Нет.
- Будешь, доченька, делать все, что скажет твой супруг, ведь на то воля божья. Только не смей вопить или кричать, если будет больно, терпи, негодная девчонка. Поняла меня? Я вот уже сколько лет терплю. И другие женщины также. Ничего! И ты скоро свыкнешься. Просто считай себе овечек, когда будет слишком мерзко и гадко. К счастью это длиться несколько минут! Помни, дочка, что отказывать мужу в выполнении брачного долга – это самый страшный грех. За это ты будешь гореть в аду! А теперь иди, твой муж, небось, уже заждался. Будь послушной и делай все, что тебе прикажет твой господин!
- Господин?
- Да-да, господин. Для всех женщин-амишев их мужья для них сродни Бога. Они их господа. И они должны слушаться их беспрекословно, и выполнять все, что им заблагорассудиться.
- Ты, правильно, сделала, милая, что бросила мужа, свою семью и убежала.
- Мои родители обо мне даже не вспоминают, миссис Дуглас.
Сандра снова расплакалась. Старушка села возле девушки и обняла бедняжку.
- Мне так больно из-за этого.
- Я думаю, что твоя мать тебя изредка вспоминает, милая, также проливая горькие слезы. Не ее вина, что у вас такие строгие правила. Она, наверное, мечтает тебя увидеть так же, как и ты ее.
- Не думаю, что она обо мне думает, миссис Дуглас. У нее хватает и других забот. Ей некогда вспоминать непутевую дочку. Правильно, Тони сказал, что они всем говорят, что у них нету дочери, а одни сыновья.
- Мне интересно, куда ты подалась после побега? – Старушка сменила немного тему неприятного для нее разговора, чтобы отвлечь девушку от грустных мыслей. Однако новая тема для разговора была также не из приятных. - Что ты делала?
- О, это длинная история!
- Ничего, времени у меня предостаточно, я готова слушать.
48
- Ну, словом рассказывать не так уж и много о моих странствованиях! Мне очень повезло, потому что я сохранила номер телефона одной девушки, которая приезжала к нам однажды.
- Не думала, что вы принимаете гостей.
- Она была не гостьей. Зарина приезжала вместе со своим мужем Мухамедом.
- Они были мусульманами?
- Да. Их приютили, потому что им было некуда идти. Они сбежали из Ирана в поисках лучшей жизни. Они были очень юными. Епископ Грехам, отец Тони, предложил им вступить в нашу общину.
- А что вы такое практикуете?
- Да. Только такое случается очень редко.
- Еще бы! Где ты нашла дураков, которые добровольно откажутся от всех благ цивилизации и запрут себя в глуши без телефона и интернета, горячей ванны, туалета!
- Но они долго у нас не пробыли. Не смогли поменять свою веру на нашу.
- Ну, и что дальше! Рассказывай.
- Ту ночь после побега я долго шла полями в поисках какой-нибудь другой деревни. К счастью было лето на дворе. Только под утро я набрела на жилой поселок. Возле дома я встретила парня, которого я попросила позвонить по этому номеру. Он пожалел меня, и согласился позвонить. Трубку подняли сразу. Это была Зарина. Это был мой первый раз, когда я видела мобильный телефон и разговаривала по нему. Помню, что я так удивилась. Мне было невдомек, откуда был слышен голос Зарины. Словом, с горе пополам, я ей объяснила, что сбежала из дому и мне некуда податься. Она попросила меня дать ей адрес того места, где я находилась, чтобы она могла меня забрать оттуда. И тут мне повезло, потому что Зарина с Мухаммедом снимали жилье в двух часах езды от моего места пребывания. Тот паренек и его родители мне позволили погостить у них, пока не приехали мои знакомые. Ну, а уже Зарина и Мухаммед мне помогли начать новую жизнь. Не буду говорить, каким диким и страшным мне показался вначале внешний мир. Было очень тяжело. Все было в новинку. Люди смотрели на меня, как на пришельца или полоумную. Мне кажется, что многие тогда считали меня сумасшедшей. Я работала, много работала. Зарабатывала гроши так, как без образования я мыла полы и посуду в кафе и разных забегаловках вначале. Накопив денег, я уехала от Зарины и Мухаммеда подальше от своего прошлого. Я жутко боялась, что меня найдут и вернут обратно Тони. А потом я меняла одну работу на другую, одно место жительство на другое, переезжала из одного города в другой, заметая свои следы, чтобы меня не нашли. Все эти годы я жила в страхе, что меня вернут моему мужу. А этого я бы не пережила. К счастью этого так и не случилось.
Сандра положила голову женщине на плечо, замолчав. Так они провели несколько минут в полном молчании. А потом девушка поднялась на ноги и подошла к окну.
- Только узнав, что Тони меня и не искал из-за смерти его отца, я пересмотрела взгляды на то, что я столько лет впустую пряталась зря. – Ее голос дрожал из-за подступивших слез. - Боялась, ночами мне снились кошмары, что он меня находит и снова проделывает со мною свои гадкие действия.
- Бедняжечка моя! – Старушка подошла к девушке сзади, положила руку ей на голову, став гладить ее длинные золотые волосы, таким образом, успокаивая ее. - Ты очень мужественная девушка, Сандра Купер. На тебе впереди ждет большое счастье. Вот увидишь, милая моя!
- Я так хочу ребенка, миссис Дуглас, - неожиданно молвила Сандра, сменив тему разговора. - Вы себе даже не можете представить насколько мое желание сильно!
Она повернулась к ней лицом, отстранившись от старушки.
- У меня пошли месячные, значит, мы с Гарри зря провели вместе эти выходные.
- Ничего милая, ты такая молодая, полная сил, у тебя все еще впереди. Пойдешь в другой центр и сделаешь штучное оплодотворение.
- Я не сделаю это.
- Ну, тогда, может, встретишь другого человека, и вы с ним сделаете ребенка обычным способом.
- Как вы не понимаете, я не хочу иметь ребенка от другого мужчины. После этих двух сказочных дней я больше никогда не смогу посмотреть на другого мужчину, тем более родить от другого человека ребенка. Раз я не забеременела от Гарри, значит не судьба мне быть матерью, миссис Дуглас. Я хочу иметь только ребенка с его глазами, белоснежными волосами и потрясающей улыбкой!
Слезы текли по ее красивому лицу.
49
Сандра опаздывала на работу из-за жутких пробок в городе, которых девушка не видывала за два года своей столичной жизни. Она уже себе представляла, как обозлиться миссис Брателли на нее и станет на нее орать. Ее аж передернуло от этого видения. Но что поделаешь? Она не виновата в случившейся ситуации. Но эту властную женщину никогда такие мелочи не волновали. Ее вообще мало что волновало, кроме ее личной персоны.
Пробираясь сквозь толпу горожан, девушке было жутко одиноко. Еще никогда она себя не чувствовала так плохо, как сейчас. Этот огромный, холодный город давил на нее своими высокими небоскребами, дорогами полными машин, толпами местных ньюйоркцев и приезжих туристов со всего мира, которые стремились увидеть эту кипящую, бурлящую жизнь многомиллионной столицы Соединенных Штатов Америки. Она их не понимала. Лететь за тридевять земель, чтобы посмотреть на огромные коробки, полные муравьев, которые снуют туда-сюда, туда-сюда, в поисках пищи, пристанища и основного инстинкта - продолжения рода, то есть спаривания! Это было выше ее понимания.
Нет, чтобы полететь туда, где тепло, где греет солнышко, где тишина и покой, где нету грязи и жутких ветров. Ведь погода в Нью-Йорке, мягко сказано, желала быть лучшей, а если по правде, то была дрянью. На асфальте были лужи таявшего снега, от чего ее ботинки заляпались грязью и промокли до основания. Ветер продувал насквозь. Зря она куталась в теплый шарф и поднимала воротник пальто так высоко, что ее рта не было видно из-под него, это мало помогало. Ей все равно было холодно.
Это еще хорошо, что она вышла из автобуса и двинулась пешком, когда поняла, что уже опаздывает на целых полчаса. Если бы она этого не сделала, то бы продолжала стоять в переполненном транспорте, где-то посредине дороги к месту ее работы. И досталась она бы к бутику примерно к его закрытию. Жуть! И все эти пробки следствие массовых демонстраций против повышения цен на проезд. Бунтующие демонстранты перегородили дороги на основных улицах столицы, от чего и случился этот дорожный коллапс.
Сандра заметила среди маши, стоявших в пробке, Бентли, такого же цвета, как и у Гарри. Ее сердце забилось учащенно, телом пробежала дрожь, ладошки вспотели.
«Ты что думаешь у твоего Гарри только одна такая тачка во всем городе?! Дура! Он не твой Гарри! Он вообще не просто тебе Гарри, а Гарольд! А если еще быть правильнее, то мистер Орни! Один из самых богатых людей не только в Нью-Йорке, но и во всем мире. Чертов миллиардер, который разбил тебе сердце».
Мисс Купер разревелась прямо посреди дороги, находясь в толпе незнакомых ей людей. Как ей было не стыдно? Хотя вряд ли кто-то в этой суматохе и потоке людских существ обратит свое внимание на горько плачущую, одинокую девушку. Раньше она бы себе никогда такое не позволила. Да и раньше она бы и не расплакалась посреди улицы. Не было на то причины. Ее сердце когда-то принадлежало только ей и оно никогда так жутко не болело, как в эти секунды. А сейчас оно разрывалось на части, не хотелось ничего делать, никого видеть, хотелось просто закрыться в своей комнате и плакать, долго плакать в подушку, вспоминая о Гарри.
Этот человек изменил ее полностью, ворвавшись однажды в ее жизнь, однажды осветив ее яркими красками. Еще ведь несколько дней назад она была совсем другой, трусихой, которая пряталась от всего и особенно от жизни, от всех ее прелестей. Девушка ведь не догадывалась, что существует другой мир, полный радостей, счастья и улыбок. Она так привыкла к своему одинокому и серому существованию, что даже не замечала, как стала похожая на серую тень, которая бродила улицами великого мегаполиса, отталкивая всех людей, которые хотели с нею подружиться или завести знакомство. Она никогда никого не подпускала к себе, жила тихо и скромно, незаметно передвигаясь между толпами незнакомцев, как айсберг в тихом океане. И вот сейчас она снова превратилась в холодную глыбу, которая плыла по течению жизни, которая ее несла в неизвестном направлении. А ведь хотелось, чтобы эти воды ее привели к счастью и свету. Только вряд ли сейчас это будет возможно. Вряд ли одна из течений принесет ее к Гарольду Орни. Их дорожки, к глубочайшему ее сожалению, разошлись навсегда, как расходятся два корабля, случайно встретившихся в морских водах на доли секунды в мировом времени.
«Как мне хочется опять очутиться на нашем прекрасном острове любви, где кроме нас двоих, с Гарри, никого больше не существует, где не существует этого скопления народа, этого шума, этих ужасных заторов и пробок, где время движется совсем по-другому. Где тепло и море, где греет солнышко и белоснежный песок под ногами, а сверху плывут пушистые тучки, а океанские волны накатывают на берег, на котором они с Гарри только вдвоем, занимаются диким сексом или просто лежат в обнимку, смотрят на небо и придумывают названия странным и причудливым облакам, проплывающим над ними».
Вытерев слезы замерзлыми маленькими пальчиками, девушка двинулась дальше, прощаясь взглядом с машиной, в которой однажды имела возможность прокатится с самым красивым мужчиной на всем белом свете и самым дорогим ее сердцу.
50
Еще несколько минут ходьбы в этом удушливом скоплении народа и мисс Купер добралась наконец-то до места ее работы. Хотя она и не горела желанием сейчас работать, и вообще переступать порог этого элитного бутика, чтобы видеть озлобленное лицо мисс Брателли, и чтобы вновь выслушивать ее оскорбления, от которых она уже так устала за два года работы в этом супермодном магазине одежды.
- О, Сандрита, наконец-то ты пришла! – Накинулась на нее Моника Брателли, прямо сия от счастья, будто на пороге была не она, Сандра Купер, одна из ее работниц, хотя и самая лучшая работница, а какая-то влиятельная и богатая клиентка, возле которой надо ходить на задних лапках, ублажать, лелеять и выполнять каждый каприз столь важной леди. - В городе жуткие пробки, машины двигаются, как черепахи, чтобы хоть на миллиметр приблизиться к месту назначения. Бедняжка! Ты так далеко живешь отсюда. Столько времени тратишь на дорогу к работе! Как ты это выдерживаешь каждый день?!
- Ну, не каждый. У меня есть иногда выходные.
Девушка страшно удивилась такому странному поведению начальницы, совсем ей не свойственному. Она на нее не то, что не наорала за опоздание на целый час, она еще нашла причину для ее оправдания и жутко переживала за то, что, бедняжке, то есть ей пришлось так натерпеться, добираясь сюда из-за жутких пробок.
- У нас сегодня очень важный день, Сандрита. Очень уважаемый человек заказал у нас подвенечное платье для своей невесты. Только из-за пробок девушка опаздывает, чтобы лично его примерить, а нам надо срочно сделать фото и скинуть его, чтобы жених мог одобрить выбор платья.
- А причем тут я, Моника?
- Ну, как причем. Только твои параметры подходят под стать счастливой невесты. Тебе выпала честь примерить на себе это шикарное платье, чтобы мы могли сделать фотик. Понимаешь, милая?
- Кажется, да. Мне надо будет стать на несколько минут манекеном для примерки!
- Да, Сандрита, потерпи милая несколько минут, ладно, а потом я даже дам тебе выходной. Для меня очень важно, чтобы это платье купили, ведь тогда моему бутику будет открыта дорога наверх. Самые богатые люди не только Нью-Йорка будут у меня одеваться, но и со всего мира, когда узнают, где купила платье невеста этого столь уважаемого человека.
Сандра молча согласилась на эту каторгу. Она не любила одеваться, делать макияж и фотографироваться тем более. Последнее дела она вообще ненавидела, все-таки сказывалась ее прошлая жизнь. У нее вообще не было фотографий, она никогда не понимала людей фотографирующих себя со всех ракурсов и во всех местах, даже сидя на унитазе. Хотя последнее она понимала. Если этот унитаз из золота и обделанный диамантами, то понятно стремление этих людей к фотографированию.
Когда девушку одели в платье, надели на нее туфли, и Рита сделала ей прическу и макияж, только тогда ей позволили взглянуть на себя в зеркало. И Сандра замерла на месте на несколько минут, рассматривая в отражении невесту, столь прекрасную и волшебную, будто принцессу из старинных сказок, которая сошла из страниц бумажных книг, чтобы явить этому миру истинную красоту. И поняв, что этой писаной красавицей была она сама, ее удивлению не было границ. Сердце стучало в груди так громко, что его биения она слышала в ушах.
Агнес, Рита и миссис Брателли с открытыми ртами и широко распахнутыми глазами молча пялились на Сандру, забыв английский алфавит полностью, поэтому из их завистливых ротиков вылетали только неразборчивые вздохи и ахи.
- Ну, наконец-то невеста моего сына явилась, а то я стала переживать, что она решила отказаться от свадьбы, - Сандра Купер услышала женский, властный голос. Ей показался он знакомым, будто она его где-то уже слышала.
И повернувшись, девушка увидела Патрицию Орни, мать Гарольда. Вот почему ей показалось, что она уже слышала этот голос. А раз, услышав этот сладкий и мелодичный голосок, забыть его невозможно уже никогда, так же, как и раз увидев эту красивейшую из живущих особ женского пола на этой земле, невозможно забыть ее прекрасное лицо, слепленное как будто самими Богами!
«Наверное, она была все это время в кабинете Брателли», - решила Сандра, когда до нее дошло, что эта женщина появилась как будто из неоткуда. Ведь во входные двери никто не заходил за время превращения ее в «невесту» хотя и всего на несколько минут, и хотя всего-то для фотографий.
- Мой муж всегда говорил, что ни одна приличная девушка не согласиться стать женой нашему оболтусу из-за его-то профессии! На несколько минут я уже поверила ему, - продолжила Патриция, любуясь красотой подвенечного платья и девушки одетой в него. - Ну, какая здравомыслящая девушка может отказаться становиться женой такого красивого, умного и доброго мужчины, как мой сыночек! – Женщина улыбнулась такой же улыбкой, как и у его «сыночка», и сердце Сандры разбилось на части от ужасной правды.
51
- Вот счастья-то какое прикатило ко мне! Какая честь мне выпала стать вешалкой для подвенечного платья будущей миссис Орни! – Хотя и у Сандры вышло так остроумно пошутить, но на самом деле ей хотелось кричать от раздирающей ее внутри боли.
«Мой Гарри жениться! Никакой он не твой, дура! Это, наверное, та Элизабет, которую я видела в Элит-центре перед нашей поездкой на остров. Да, действительно, она. Ведь еще Джесси называла ее невестой своего любимого дядюшки. Но почему эта девица выбрала бутик миссис Брателли? Ведь с деньгами ее будущего мужа она могла себе позволить более приличное заведение. Она могла вообще вызвать к себе на дом одного из мировых кутюрье, чтобы тот сшил для нее лично подвенечное платье!»
И тут к Сандре дошло.
«Ах, да! Личная месть! Это дело святое! Эта Лизочка решила помститься мне, девушке из улицы, которая посмела бросить ей вызов, соревноваться за ее Гарри с такой красавицей, как она, с такой светской львицей, которой нет цены!»
- Какие у тебя остроумные шутки, милая моя! – И только сейчас Сандра заметила, что возле матери Гарри стоял и его отец. - Хорошо, что у нашего Гарри будет такая обворожительная жена! Я уже понимаю, почему он выбрал именно тебя, деточка, и почему вся эта спешка со свадьбой! Боится, что ты передумаешь, если получше узнаешь его. А ведь у нашего сынули масса разных недостатков!
- Нету у нашего сына никаких недостатков, - возмутилась Патриция, защищая своего ребенка, даже от собственного мужа.
«Понятно, ведь для каждой матери ее сын самый лучший и у него не может быть никаких недостатков, - пронеслось в голове Сандры. - Это у будущей невестки их всегда полным-полно».
- Как нету, милая моя?! А то, что он бабник, каких еще свет не видывал! Это разве не недостаток?
- То, что наш Гарри такой красивый уродился – это совсем не недостаток. Что он может поделать, если все девушки на него сами вешаются?
- А это его занятие - заглядывать барышням под юбки?
- Это не занятие, милый мой, это призвание! Наш сын – врач от Бога!
- Тоже мне врач! Гинеколог – это не профессия, это пошлое занятие, не достойного истинного джентльмена. Хорошо ж устроился наш сыночек! Прикрывать свои низкие инстинкты призванием.
- Джейкоб Орни, почему ты его позоришь при посторонних людях, а тем более перед будущей женой? – Миссис Орни продолжала корить мистера Орни за то, что тот посмел очернить честь ее любимого сыночка.
- Простите, что вмешиваюсь в ваш милый разговор, - попыталась девушка достучаться к супружеской паре, но не получив ожидаемого результата, она завопила, что было сил:
- Хватит! – И это дало свой результат. Джейкоб и Патриция сразу замолчали, повернув свои головы в ее сторону. – Вы ошибаетесь. Никакая я не невеста вашего сына и тем более не будущая ему жена!
- Да-да, вы ошибаетесь, миссис и мистер Орни, - поддержала Моника свою подчиненную. – Сандра не может быть невестой вашего сына. Она работает у меня продавщицей.
- Нет, мы не ошибаемся, мисс Брателли. Это, наверное, вы немного не в курсе личной жизни своей продавщицы. И я думаю, что с нынешнего дня уже бывшей вашей работницы.
- Но как вы себе такое представляете, что сама невеста немного того…. немного не в курсе о ее предстоящей свадьбе?! – Сандра истерически стала смеяться, пока ее щеки не затекли от смеха, и с глаз не хлынули слезы. – Не смешно! Совсем не смешно, - говорила она, пока слезы котились по ее лицу.
- Вот какие они слезы счастья! – Патриция залюбовалась будущей невесткой.
- Кстати, нас снова никто не представил друг другу, солнышко, - ласково улыбнулся Джейкоб плачущей и смеющейся одновременно девушки. – Я Джейкоб Орни, отец Гарольда и твой будущий свекор. А эта истерическая особа женского пола со столь изумительной улыбкой – мать Гарольда и твоя будущая свекровь.– Джейкоб ближе приблизился к Сандре, и, прикрываясь ладошкой, как будто отстраняясь от жены, чтобы она не услышала его слов, молвил:
- Беги деточка, у тебя еще есть шанс сбежать от нашего сыночка, который, кстати, сейчас одевается в кабинете!
Узнав, что этот возмутительный миллиардер Гарольд Орни находиться недалеко от нее, она, подняв юбки длинного подвенечного платья, побежала туда.
- Солнышко, двери на свободу в другом направлении! - бросил ей вдогонку Джейкоб, улыбаясь, как шаловливый подросток. Патриция толкнула его локтем в бок, измерив его сердитым взглядом.
- Что?! Мне просто жалко бедняжку. Она станет женой нашего сына. Что тут непонятного?!
52
- Гарольд, что тут происходит? И что ты тут делаешь? – Сандра стала возмущаться, ворвавшись в кабинет своей начальницы.
- А ты разве не видишь, готовлюсь к собственной свадьбе, - спокойно ответил мужчина, застегивая пуговицы на пиджаке. – Сладкая моя, ты мне не поможешь с молнией на брюках. Кажется, она сломалась. – Его голос был таким невинным и глаза блестели счастьем, что возмутило Сандру еще больше.
- Опять!? Не смешно, Гарри! У меня дежавю или ты опять издеваешься надо мною?
- А может она и не сломалась. Мне кажется, что-то мешает ее застегнуть, - продолжил очень ласково Гарольд, не обратив на сердитые слова девушки никакого внимания, ведь он пребывал под чарами волшебного видения в виде обворожительной невесты в подвенечном платье, которая его загипнотизировала и заворожила своей неземною красотою. – Ты мне не поможешь, любимая моя?
- Сам себе помогай! Руки, слава Богу, не крюки так, что сам справишься!
- Почему ты такая колючая сегодня?
- А ты разве по симптомам не можешь определить? Ведь ты такой знаток женщин, к тому же гинеколог! Тебе ли не распознать, что у девушки месячные! Нервозность, истеричность и все это вперемешку со слезливостью!
- Ты не беременна? – По голосу мужчины было слышно, как он расстроен из-за этого известия.
- Нет! – А поверну голову, и, подняв глаза на мужское лицо, Сандра поняла по его выражению, что он действительно был опечален сим фактом. - Я выполнила свою часть сделки, отдав тебе свою девственность, а ты так и не выполнил свою, - грустно заявила девушка. - И уже не выполнишь.
- А тут ты ошибаешься, милая. Ты что сомневаешься в моих способностях к зачатию ребенка? Впереди у нас целая жизнь. Я обязательно подарю тебе сына. И не только сына. Еще и дочку. Такую же глупенькую и непонятливую. Всю в мать.
- Не вижу в этом ничего остроумного. У нас с тобою разные понятия о чести и морали, Гарри. Возможно, ты и сможешь изменять своей будущей жене, только я так не смогу. Я тебе не позволю ей изменять!
- А с какого времени считается изменой секс с собственной женой?!
- Не поняла сейчас, - Сандра никак не могла разобраться в путаных и неясных словах мужчины.
- Простите, что перерываю ваше воркование, но вы бы поторопились, - ворвавшись в кабинет, сообщила Патриция. – К церемонии все уже готово. Все уже собрались, ждут только молодых. Из-за этих жутких пробок и так бракосочетание настолько отложили.
Мать Гарольда вышла, оставив их снова наедине.
- Хватит надо мною издеваться! Что это за спектакль такой?! Почему тебе нужно было выбрать именно бутик мисс Брателли, чтобы ты мог себе выбрать свадебный костюм? Если твоя Элизабет желала надо мною так жестоко и подло поиздеваться, чтобы поставить меня на место, то я ее, как девушка девушку, еще понимаю. Но зачем это тебе? Зачем ты надо мною издеваешься? Мстишь за то утро, когда я отказалась еще разок тебя ублажить на прощание? Да?
- Малышка моя, что за глупости ты несешь. Неужели ты еще не поняла, что там все ждут на нас, потому что уже через несколько минут мы станем мужем и женой. Это наша свадьба, милая!
- Что? – Сандра никак не верила тому, что сказал Гарольд. С ее глаз хлынули слезы, когда она через несколько секунд наконец-то это осознала.
- Прости, что я была столь жестокой и грубой с тобой в то утро, когда мы покидали остров, я просто ... Мне просто было невыносимо … А ты был таким счастливым, от чего мне было вдвойне больнее от осознания того, что ты так радуешься предстоящей свободе.
- Глупышка моя маленькая, это ты меня делала таким счастливым. – С глаз Сандры продолжали катиться слезы и он, поцеловав ее в волосы, прижал к себе крепко, пытаясь ее утешить.
- О, Гарри! Прости меня. Я заверила тебя, что выполняла только условия договора, но на самом деле мне просто было жутко больно с тобою прощаться.
- Тсс, - мужчина положил палец ей на губы, прекратив этим все ее протесты. – Мне не за что тебя прощать. Это ты меня прости, что так долго тянул с признанием. Я боялся, что ты мне откажешь. Поэтому решился на всю эту авантюру с внезапной свадьбой. Решил, что в таком случае тебе ничего не останется, как принять мое предложение и выйти за меня замуж. Если бы я тебе тогда сказал, что хочу, чтобы ты стала моей женой, чтобы никогда с тобою не расставаться, тогда бы ты мне не поверила и никогда не согласилась на это.
Вытерев девичьи слезы, Гарольд схватил девушку за руку и потащил в зал.
53
Потом все происходило, как в сказке для Сандры. В зале кроме мисс Брателли, Агнес, Риты и родителей ее жениха девушка заметила еще и сестру Гарольда, Мегги Барте с дочкой Джесси и ее мужем.
Гарольд подвел Сандру к алтарю, который был поставлен в центре зала, где уже их ждал сам регистратор торжества.
Мисс Брателли никак не верилось, что весь этот сюрприз был приготовлен специально для Сандры Купер, простой работнице ее бутика, у которой за душой не было и пенни. Как ей удалось затащить самого желанного холостяка Америки в свои сети? Она не могла этого себе объяснить. Так же как и ее начальнице, Сандре также не верилось, что это она выходила замуж за этого обворожительного, красивого мужчину в белом костюме и с бабочкой на шее. Она себе представляла каждую секунду, что вот сейчас появиться Элизабет, и стащит из Сандры подвенечное платье, в которое она была одета и потребует ей уступить место рядом с Гарри, которое она заняла якобы незаконно. И вся эта сказка закончиться так печально. Но минуты шли, регистратор что-то говорил, но девушка ничего не разбирала из его слов.
Ей до самого конца казалось, что это чья-то очень жестокая шутка, и что вот в тот момент, когда служащей церемонии спросит, есть ли кто-то в зале, кто против этой свадьбы, то все присутствующие люди выкрикнут в одночасье о том, что они против ее бракосочетания с Гарольдом Орни. И что самое худшее, что он сам также это сделает, к тому же будет смеяться ей в лицо, выкрикивая, что это шутка. Поэтому когда пришло время эти словам, Сандра сама выкрикнула:
- Я против!
По залу пронесся шум голосов, все были шокированы.
- Гарри, ты не должен на мне жениться, - стала объяснять девушка, - ведь я не беременна.
- А кто сказал, что я хочу жениться на тебе из-за этого.
- А разве нет?! - Девушка страшно удивилась. - Я думала, у тебя проснулись отцовские чувства к еще не родившемуся малышу. А из-за нашего договора ты бы ему был никем. Вот поэтому ты решился на такую жертву. Но знал бы ты меня лучше, то бы понял, что я бы не запретила отцу видеть своего ребенка. Я же не монстр какой-то.
- Любимая моя, разве это жертва быть твоим мужем? Это большое счастье стать твоим мужем. Это большая честь для меня, что ты станешь мне женой. У меня проснулись другие чувства к тебе, любимая моя. Если я с радостью и с легкостью расставался со всеми своими прежними любовницами после нескольких часов проведенных с ними наедине, то с тобой все было совсем не так. После нескольких часов проведенных с тобою в уединении, я понял, что не смогу больше и часа прожить без тебя. Даже после нескольких минут нашего с тобою расставания я уже не мог без твоей улыбки, без твоих глаз, без тебя, сладкая моя.
Гарольд только собрался поцеловать свою невесту, как услышал недовольное покашливание ведущего церемонии.
- Еще рано, молодой человек, - осуждено молвил он.
Сандра и Гарольд переглянулись друг с другом, улыбаясь.
- Это тебе, - вдруг мужчина положил что-то в руки девушки.
- Зачем мне этот нож? – удивилась Сандра, увидев, что было в ее руках.
- Чтобы ты могла им выколоть мне глаза, если я еще когда-нибудь взгляну на какую-то девушку или женщину с похотью, кроме тебя.
По залу пронесся смешок и шепот.
- Нет, я этого не смогу сделать.
- Почему?
- Разве я могу причинить боль тому, кого я так сильно люблю.
Послышались вздохи и аханье в зале. Все присутствующие с замиранием сердца следили за влюбленной парой под венцом, дающие обеты верности.
- О, Сандра! Я тебя также безумно люблю!
Гарольд привлек девушку к своей теплой груди и припал к ее устам в страстном и упоительном поцелуе.
Женщины вытирали платочками слезинки, а мужчины поддерживали их под руки, чтобы те не упали от переполняющих их чувств.
- И когда ты это понял? – спросила Сандра, когда прервался поцелуй, давая им возможность свободно дышать.
- Я всегда это знал. – Его ладошки сжимали нежные девичьи пальчики, а глаза неотрывно смотрели в глаза любимой девушки, которая за минуту станет его супругой на всю оставшуюся жизнь. - А если быть точнее, то это случилось еще тогда, когда я впервые увидел тебя, шагающую по тротуару в сопровождении двух собак. Это была любовь, только тогда я это не понимал. Ведь никогда прежде не знал любви.
- А если быть точнее, то я не смогу выколоть тебе глаза, потому что, кто тогда будет так на меня похотливо смотреть?
Все рассмеялись.
- Объявляю вас мужем и женою, - наконец-то молвил регистратор бракосочетания после того, как молодые обменялись кольцами, которые Гарольд вытащил из своего кармана. – Мистер Орни, можете поцеловать свою жену. – Но Сандра не стала долго ждать, когда ее новоиспеченный муж решиться ее поцеловать и сама взяла все в свои руки. - Миссис Орни, это право супруга первым поцеловать супругу….
Не слушая возмущение регистратора, Сандра упивалась страстным поцелуем с любимым мужчиной, который от неожиданности застыл, как истукан, позволяя своей жене им верховодить.
54
Почти конец
- Прости меня, что нам пришлось жениться в магазине, но из-за жутких пробок мы бы застряли посредине дороги к месту, где должно все это произойти, - стал просить прощение муж у жены, когда все подписи были поставлены на брачном документе. - Если еще церемонию бракосочетания в лимузине я бы вытерпел со столькими свидетелями, ведь это наоборот допускается, то вот нашу первую брачную ночь, где вокруг полно свидетелей, - я бы не пережил, милая. А сидеть возле тебя, столько времени и не прикасаться к твоему сладкому телу, - было бы адским испытанием для меня.
- Похоже все-таки на тебе ждет это адское испытание.
- Ты что откажешь мне в моих правах, как мужа, да еще в нашу первую брачную ночь? Я такого не потерплю, женушка моя! Не для того я женился, чтобы принять обеты целибата.
- Муж мой, я не собираюсь отказывать тебе в твоих правах. Только тебе придется с ними повременить, ведь ты забыл о том, что нам еще надо как-то выбраться из этого бутика. А пробки еще не рассосались. Даже наоборот еще стали длиннее.
- О, я знаю еще одну штуку, которая становиться все длиннее и длиннее с каждой секундой нашего пребывания здесь.
- Пошляк! Я не шучу, Гарри. Как мы выберемся отсюда? Я не собираюсь заниматься с тобою выполнением супружеских обязанностей в магазине.
- А почему бы и нет?! Я с самого начала хотел потребовать от тебя это, когда сломал специально свою молнию на брюках в первый день нашего знакомства. Помнишь?
- Ты это специально сделал?! Ах ты такой мерзавец! Я с самого начала знала, что ты нарочно сломал свою ширинку, чтобы я….
- Сандрита, милая моя, хватит болтать, - Гарольд властно остановил поток бурной речи своей молодой жены требовательным поцелуем. - На крыше одного небоскреба, тут недалеко от магазина, на нас ждет вертолет. Он нас унесет в то место, где мы проведем нашу первую брачную ночь и весь наш медовый месяц.
Но перед тем как покинуть магазин, где Сандра проработала два года, она бросила Рите и Агнесс маленький букет цветов, который не понятно, как очутился в ее руках, чтобы одна из них в скором будущем также могла похвастаться обручальным колечком у себя на пальчике.
А теперь действительно
КОНЕЦ
Или это только начало пути супружеской пары Орни: Гарольда и Сандры
Где-то в тихом океане. Посреди ненаселенного острова. В диких джунглях, в уютном домике, на огромной постели.
- А что было бы, если мы не встретились с тобою?
- Если бы я не поднял голову от ноутбука в то утро и не глянул в окно, увидев там странную девушку, за которой следовали два огромных пса? Точнее три кобеля. Я ведь последовал их примеру и ….
- Но ведь ты больше не собирался за мной волочиться, когда я тебя нагло отшила в магазине?
- Нет, не собирался. Я что похож на того, кому нравятся издевательства. Добровольно я бы себя не прирек снова ощутить твой острый язычок на себе. У меня еще имеется мужская гордость, чтобы позволить какой-то продавщице так вести себя с самим Гарольдом Орни! Да и не пристало такому красавцу, как я, волочиться самому за девушкой, изнывая желанием ее заполучить.
Гарольд приложил руку к животу Сандры, поглаживая его, наслаждаясь шелковистостью кожи.
- Это милая называется судьба!
- Стечение обстоятельств. Если бы я не решилась на штучное оплодотворение, то мы бы снова не встретились.
- Если бы врачом не оказалась моя сестра, которая привела меня, чтобы подтвердить ее догадку.
- Если бы ты не пробудил во мне дремавшую во мне столько лет страсть, то я бы решилась на штучное прерывание плевы ради возможности родить ребенка. Господи, я столько лет ошибалась, считая себя фригидной. Столько лет пряталась от жизни, от Тони, считая, что он захочет снова повторить со мною те мерзкие вещи. А он оказался геем. Если бы я не пряталась от него, то уже давным-давно бы развелась с ним и начала совсем другую жизнь. А я трусиха!
- Я рад, что ты столько лет была трусихой, потому что тогда я бы не встретил тебя, любимая моя, и не разбудил бы мою спящую красавицу теми сладкими поцелуями…
Метрополитен пост пишет: «Мультимиллиардер Гарольд Орни женился на продавщице в магазине среди вешалок и прилавков».
Конец
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
1) В лифте универа Я спешила на пару у первокурсников, да еще столь тупых, что за десять лет преподавания не было у меня таких неучей. Забежала в лифт, едва протиснувшись среди толпы студентов. Молодежь теперь ленивая, не желает ходить по лестнице пешком. Протиснулась назад, потому что мне выходить на последнем этаже. Уставив взгляд в айфон, просматривала свои заметки, которые собиралась читать соплякам. Так сосредоточилась на чтении, что и не заметила, как в кабинке, кроме меня остались только двое ст...
читать целикомГлава 1 Верить только в одного Бога, не создавать себе кумиров, не произносить имя Всевышнего напрасно; что для каждого путеводной звездой является закон Божий. Именно он указывает путь в Небесное Царство. «Всё это я слышала с тринадцати лет после того, как отец ушёл из семьи». У мамы на руках остались мы трое: мои братья близнецы, которым тогда было всего лишь по три года и я, тринадцатилетний подросток, и нас нужно было кормить и растить. Без поддержки и веры, которую мама приобрела в местном храме, ...
читать целикомГлава 1. О. 5 августа − Ура! Наконец-то мы перебрались из этого вшивого городка в столицу, уж тут я точно разгуляюсь! – Машу абсолютно не волновало наше положение, она только и думала о гульках и парнях. Мы с ней слишком разные, из-за этого наши отношения не сложились. Она старше меня на два года, но вот мозгов у нее нет вообще. В ее голове только дорогие шмотки, тусовки и богатенькие парни. В нашем родном городе она переспала со всеми представителями так называемой «золотой молодежи» – я же предпочита...
читать целикомПредыдущая часть
Я стояла перед дверью его номера и дрожащими руками пыталась просунуть карточку-ключ.
-Только бы его здесь не было, только бы его здесь не было, - молилась я, и с опаской вошла внутрь.
Номер был пуст, к моему огромному счастью. Я быстро принялась за уборку: собрала вещи в корзину для грязного белья, сменила постель, вымыла стакан из под виски, протерла пыль, продезинфицировала санузел, вымыла пол. Обычно, я убиралась у него еще более тщательно, но в этот раз мне хотелось поскорее ...
Пролог Мы навсегда останемся самими собой, как бы ни складывались жизненные обстоятельства. Ты, например, останешься аристократкой, даже если потеряешь все. А я, даже если стану папой римским, все равно останусь наемным убийцей. Айрис Джоансен «Пылкое сердце» - Какого это быть на прицеле наемного убийцы? Ваш правый глаз тоже задергался? Или это просто я уже сошла с ума от нервного тика, который поглотил меня за последнее время, когда я стала новой мишенью опасного и хладнокровного убийцы... Кто они? Т...
читать целиком
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий